Hebreus 5

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yutanindna sembayang andranindrini mendeklimba, Sesoava pusvundthoavpa, mongom nom indhanahovrinim, henom, ten andra vinvm, os vei, Sesoam, eva indhanam mongavhoralm. Wo nomba sembayang andranindrini mendekliva, himba dambroh vev indhanana innemba besalva Sesoam, wo eva tatamba wohwuweihamnav Sesoam, nonam indkoklam maisasa vewol vinilm.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Nomba sembayang andranindna kuwulva hevpa eva ambo indhanakoklarini lohvnata. Wo noinda oiwonapetamba vinv hindmba, nomba temba himba titnamba indkoklava vivpa, wo eva nom manimani ten sahonam vivm.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Hemba hevmba doa wohpelpena sahoklara, wo noinda himba alta sengsowarava tatamba wohwuweihamnav Sesoam, osm kana indkoklamoa maivethara. Wo eva hev vev, tatamba wohwuweihamnav Sesoam, osm indhananamoa indkoklamoa maivethinda.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Sembayang andranindna kuwulalmba, indhanariniva loholmba vevpa, himba si noinda mendekli nihilva wulluhvav. Wo heva os mongova indhanariniva himba hevmba pusvundthoavavmoa hona andraramba. Himba heva sihavav hona andrarava, Sesoana hevna moara, os ten Aron lohnam, Mosesna boasalal nemet.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Wo eva osta Kristusva himba hevmba pusvundthoanamoa, mendekli nihilmba wulluhulmba, osalmba ovra, sembayang andranindna kuwul. Heva os Sesoa hemba pusvundthoana hev. Sesoava hemba omnana,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Wo mongona Sesoana doaramini tombaimorava Sesoava os ona,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Mendahva huiva petharava Yesusva avnamba, himba wenamona mindnam sembayangmba vevandnam velohmanavnam aralmba. Ona, ara, kam lopslaho, kamba dahavavmoa. Wo hena sembayangmba wohhellangas vevna, manara himba ambo os ona, Sesoa, kava owai, mana vemava memba yimba kamba velmba venavpa, ambo yeinda lohv.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Yesusva Sesoana ombol lohvnata, heva os himba ambo kin guaomana vevna, nomba temba kinmba hemba promnavnamba, wo no monana himba osva vravna, kava wohengv arana moam.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Wo os Sesoava hemba englava wuleihawolna, luhunilm pina sembayang andranindna kuwulmsna besalnonoava. Wo himba lopshav monakoklariniva hindm, nom ten henoi hem keknam engivm.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Osoa doa Sesoava aivongo vevna Yesusmba sembayang andranindna kuwulalmsna, sembayang andranindriniva snal, ten Melkisetek lohnam.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kava esvema tevlanamsna moamba ningiwulav honamba, yemba ishunilmba. Wo heva os owai, manara noinda es eva temurava velokusathivav, noinda yimba mendah oiwonapetam velokusa vilimbv.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Yimba doara Kristusnindilmba doa lovahna, osm daipotaoa yeoa numhowol vivm monglamoa. Wo heva os owai, yemba pevmba eva mongo heva prunvav, yemba numhowolalmba Sesoana mimirinina moanamba hengamba. Manara, yimba mendah hina av, nomba moamba vreinamoa. Noinda yimba mendah av, os maim oi, tetm vev. Yimba mendah limbina, innemba nelmba.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Mendahva temba monglava wekal velohvpa tetrava, temba mendah otol lipuiel englarinimsna. Himba mana vemamba wiyerava avmoa, beswonamba almba.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Wo heva os innennamba hindm, nom ten doa hevna velgona avm. Himba doa doara lehawuvmona vevna, levrapivolalmba, osmba besalm eva sahoklalmba Sesoana novrava.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.