Hebreus 2
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NAA
1 Sesoana ombolva nihilva mendekli vrana, noinda yeoa mindnam ambo novnavhora engivm, nomoa temba pimba numha vrevnamba Kristusnanamba. Wo osva yimba si phopiavramoa moanonoariniva.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Manara, nomba moamba, temba Sesoava pina tomonalmba ishunvnamba ovsongolnindnanamba, doa doara ambara levraholothunna pina tomonalmba, osmba tanam. Wo himba nomba mongova engmba owai vevna, hellelmba owai vevna, doa kinmba vrana nonalhrava, temba hevpa sahonamba vevnamba. Pimba honamba nonora av piv.
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Heva os nemel moanonoava, pimba nonamba lopshalmba, mendekli hevm. Wo noinda osva tanam pimba si kinmba vrivra, pivva osva allava, ovra, owai, ambo gekala uv honamba.
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 Sesoava eva hevpa os venata, ambaram levraholothona, osm tanam memba moanonoa, honana vena, mendekliandrana manana manana. Wo eva nona hev indhanam moainal wohdaswolvnam hevsongolnashara, os hev ten und wohvrevnam.
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Sesoava pusvund venamoa ovsongolnindmba, kuwulmba wulvahalmba petha nemelmba, memba pivva nengviluwuvpa, owai. Memba nom dawonam petham, kav yem ten ishunvnam. Heva os himba hevna ombolm onengmanavna, honam andram velm.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 Ten mongona Sesoana tombaira moa novol velohvm,
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Mani wenokombawonamma yimba kamba desvhoana ovsongolnindna anglasingiva. Heva os yimba kamba mendekli nihilva vraohna, yimba kamba wulovongovna.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 Yimba slowothona manimani kana anglasingi. Buk Song 8:4-6
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 Tanam, nemetva ambo tovolahana hutewonam, Yesusva luhunna ovsongolnindna anglasingiva, nonamba himba indhanarinielm lohvna petharava. Heva os daipotava pimba nungliv hemba, king kuwulna gol topi holothov, pusamba vethalm, eva okolalm, manara noinda kin guanam, eva dahanam. Manara noinda Sesoana wavrara hemba noinda daheinna indkumbimba.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Sesoava manam manam hengas vena, wo hena hevelm wohlohv. Wo noinda himba lehra undva vrena, indkumbimba hevna towandalmba wonalm vev hevna kembellam hevna pusambanakambara. Sesoava doara undva vrena, osva Yesusva si indhanamba lopshavav, heva os hevpa si kinmba nihsesoanahonam vravav. Wo no nihsesoanamba Sesoava engla wuleihawolvna, henomba temba kuwulva deisumbingavpa indhanamba monakoklarininapenamba senakembellamba.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Pimba nonora av, Yesus indhanamba kekaiv vev, Sesoanangas alm, wo nomba temba kekaiv vevpa Sesoatindilmba, himba nomba yunam mongawapendarini. Wo noinda osva himba lou vevnamoa, sevelolmba hemba, osva, kana towandasla.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 Hev Sesoa aram ishomnana,
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 Hev vena, os unna,
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Nom otolm maimba Yesusva temba unvna, mundilm tendona onganam, hevna nihilnahonam men avnam. Wo Yesusva eva hevpa osta nilhanata, nihilva snal ilohvna, ten he avnam nona. Himba honamba osm memba vena, hemba dahavav, wo hona monana himba indkokla vrevav indhanarinimba, henamini phov, osmba vev, os gav, os gav, indhanamba dalalmba. Himba nomba yunam Setan.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Yesusva indhanarinimsna nilhanamba, wo daha, osm himba doa kilumbshuawol vena hemba. Himba os avna, ovna, ombandhana andranind Setanna, manara noinda elsus himba pem vivna dalnapenamba.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Tanamangas ovsongolnindva nomba owai, temba Yesusva kolvrowol venamba hemba, heva os indhanam, nom ten Sesoam amnavm, Aprahamna undnamsna.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Yesusmba kinmba opramnavna osva i. Honamba mongal wevsava hena towandaslalmba vinvnamba, hemba eva os venavnata. Wo no kindava himba wohnilhakohana sembayang andranindna kuwulmsnamba, himba si wavra vovhueinvav pimba sahaposwonindmba. Wo eva himba si wohengvav Sesoana aralna moamba, nonamba himba andrava venavrava, memba andrava, kilumbshuawol velm sahaposwonindm. Wo osva Sesoava si hemba hengava wusprunvavmoa hevna sahaposworava.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Wo daipotava doa himba pim kolvrowol vev, men mana vemara eiswol vewol velm vevm. Manara, eva himba kinmba nihsesoanahonam vranata, wo newondmomba hemba sihamnana, osm noinda indkokla vera.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.