Apocalipse 4
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB
1 Sismba kava ona nonglana, wo diva nomba velaiha endvna tuvpa senakembelliniva. Wo kav hellevna moalamangm, nom ten ishomnanam kam doara. Snal moalamangva, nomba ophovna vuvmsna. Nomba moalamangrava os ophovna, pro, vongao hom, wo kava ata indthoamnavav yemba, osmba mani si phovav sewonamba.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Wo noinda Sesoasongolva nihrava vrevna kamba lilnam. Pai, diva vuhemba lohvnata senakembellava, king kuwulna vuhemba. Mongo indhanarini di avna vuhesra.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Temba himba nomba avnamba no vuhesrava, snal ovna, elhon av, hevm snal besal, vena, vei aembulnonoa eva tevlapihanalnonoa. Mindva weisming vrelohvna no vuhemba tevlapihananalna.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Vuhemba monglava 24pelarava nomba eilungutho velohmanavna. Diva noindava 24pelara kuwulva ovsongolnindva lovahvna, no 24 pelara vuhesra aevulvna. Nomba kuwulva vevrana pikianmba dombal, wo himba topiva golna hohloprana.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Wing pihavnamba, hulaikala no vuherini vevna. No vuherava di mura lampuva 7pelara telowovna. Nomba lampuva lihvna Sesoasongolm.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Wo eva di novlomossis no vuherava lohvna mana vemava snamba wanplomb glasmsna, glasva nomba ambo dendovna.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Nomba mimiriniva ovsongolnindriniva snatovna, ovna laion. Nomba pethamnalva snal maim ona, sapi aral mendahal. Wo hovrinina novlomosva ovna, indhanarinina. Wo eunilliniva snal, ovna hultuwa dalohv ovra.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Honamba indakondava ovsongolnindnamba 4pelanamba, anglalva 6pelara luhungu vinvna. Wo novangas hemba wohehlathaprowol vena yunalm, venamba, anglalsingi, osangas. Sia okomba himba owai, wuleihivnamoa uvuvulmba, osva,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Honamba ovsongolnindva novnamba, himba Sesoam okulivna, hem nomba, temba himba avpa no vuhesrava, os huhmohva yenamba besalnonoa. Wo eva nihilva yenamba mendekli sena wohlohv. Yemba kava os umniv, yimba lehra. Yimba memba noi, wohav yunalm osangas.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Wo nonam nonam nomba kuwulva ovsongolnindva 24pelarava mulumbdandna olvohthamnana novlomossis hemba, temba himba avpa no vuhesrava king kuwulna. Himba okulivna sembayangna hemba, himba wohav osangas yunalm.
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Pina mendekli eva Sesoa, kava yemba okuliv, os huhmohva yenamba besalnonoa. Nihilva yenamba mendekli sena wohlohv. Yimba keknamangas av, manara yimba manam manam wohvena. Manimani wohphongas vena, wo os vena, noinda yimba indva os vrevna.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.