Apocalipse 18

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wo kava nonglana, henga mongova ovsongolnindriniva holopevna senamini. Nomba ovsongolnindriniva mendeklinonoa wulluhvna keknasowolva. Wo henamba huhmohva vevnamba, pethava manimani nokambarangas wohlohvna.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Wo doa no ovsongolnindrini vevandnam ona,
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Manara, heindava indkumbiva indhanamba pethanindva esvema provna, hemba vruwul voahalmba. Os ovna, wainda sihaka venav heinda, noinda vendral vevna. Pethanindva king kuwulva hemba kekevra vrivna, eva bisnisnindva nomba annind annind, himba henamini diva vravna, wo heva os owai, himba hevpa lou vevnamoa noindava. Memba osm, nomba kotava nomba indhanamba doa mai vewol vena Sesoanaminiva.
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Wo kava hellevna henga mongom moalamangm senaminim, ovna os,
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 No kotana indkoklava doa pomsna pilivhoavongov, ovm tutuh vrev. Sesoava maikumi venavmoa, nomba temba himba vevnamba.
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Yeoa esesm vinu no kotamoa, os ten hev vevnam. Kokolma vinivm wainoa andralangas hemoa samblalm, os ten he kokolma vinvna monglam. Wo noinda himba Sesoamba meisrava opilihivna.
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Manara, nomba kotanindva himba hevmba mindnam wohwivewol vivna, bimbsnindrini avna. Wo noinda osva esvema vinvm esesmoa, osmoa noinda heoa wena avra. Himba hevmba os ovna, kava king kuwul wuleinv kavna mendekli vuhesra. Kava peliongova owai, noinda kava si und sivrawonamba amana vevavmoa.
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Wo noinda osva hona kinmba mana vemava si promnavav hemba lilnam. Honi si promnavav, sihavra, indhanamba vevandrava mindnam wenumbsna avra, owous mendekli nongalphovra. Hemba si suwera wohtepevav, noinda mendekli Sesoa he hemba doa lesvhoawol vena, wo noinda osva hemba wohmueisowa wohvevav.
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Nomba king kuwulva pethanindva, hemba temba vruwul voahvnamba, wo manimani waivivnamba, si nunglivav suwulmba, hemba weisumbla ovrava. Wo himba si wenumbsna avra kumungilmsna, nonamba hemba dahavrava.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Heva os himba si pem vinivav hena kinda, wo ehalla pulundthoawolvra. Himba si os uvra,
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Wo eva bisnisnindva pethanindva indkumbiva si wuovra hemba. Himba si duusna avra, noinda doa owai, avmoa mongova snamba, sovawolalmba, nomba manimani himba temba iamb vevrava, esvowolalmba.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Himba noi wulprovna, gol, silva, hon besal, wosnakumna, diva vongavna henamba, eva besalangas dombal tokol kayen, wo eva aembul tokol kayen, eva ovshanovol. Wo eva timba, noi hevm besal teteihnungnangas, wo eva noi ten vevravna, nona tina besal, di ten esvema vongamnavnam. Wo eva vevna, mana vema noi ten nona nuvewol vivnam lehvohalmba, eva besi eva hon noi besal lohoholnahonam.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Wo honamba yunam manimani an eva ata sovawol vevta? Sinamon lang, sauwa, valsowa innerini, eva ti teteihnungna besalm ovtovol, eva wel besal hevm, noi teteihnungna, eva plauwana witna noi wulprovna. Wo eva no sapi, sipsip, hos, mutengal karis kindini, eva ombandhana andranindm, noi eva osoa indhanam.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Nomba bisnisandranindva si os eishovra,
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Wo himba si pem vivra hena kinnapenam, wo okla lovahvra henaminiva. Himba no indhana, ten manimani wulprovnam hevnamba, esvowolalm heindam, noinda himba bimbsnind avna. Nomba indhanamba si wenumbsna avra.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Himba si os eishovra,
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Wo honamba manimani besalva wohva wohmueisowa vena, ambo lilnam yihvoh vena.
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Himba di nonglamb velvohvna suwulmba, hemba weisumblowovnamba. Wo hev vevandnam mindnam una, lohvmoa snamba kotava mongova, honamba kotava mendekliva memba.
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Wo himba pethasavna avna wena, osm vivna, doa kamba nihnahonam polavra vovhoawol vei heinda. Hev uvna,
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Wo henga mongo moalamangmba hillivna,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Wo doa andral ovsongolnindrini, hev tongvenamba hon mendekli, snal nona ten witm tith vewol vivnam. Wo hev nomba honmba vilipipihinna wanmera, wo ona,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Wo noinda osva manimani gitawit daharava, wohanavuv dahavrava, biugel ongovrava, si hillivramoa hengava yeindava. Indhanamba nonoanindva, yimba si nomba hilwulvramoa hengava, witmba tith vewol velmba, si hillivramoa hengava yeindava.
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Lampuva si tawovramoa yeindava hengava. Tendona ongana moamba ongamomba si hillivramoa hengava yeindava. Manara, yenamba bisnis andranindva, seilmba himba kuwulnonoamsna ana indkumbina novrava, wo heva os himba daswotvna hevna moapulkoklana indhanamba indkumbimba pethanindmba.
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Yimba sahokla vevna mindnam, yimba helvakomo vevna moashulnindm eva Sesoatindim eva hindm, nom ten helvakomo vivnam pethara. Noinda Sesoava doa Bapilonkotamba indkokla vrena.
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.