Apocalipse 15
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVI
1 Wo henga mongom kava nonglana indanam mana vemam phovna ovrini. Wo kava evekingil ahalna, ona, mani hevpa memba snamba? 7 Pelara ovsongolnindva 7 pelara kinmba iambinna indhanamba. Honamba kinmba memba eunillini, noinda honana suvsamblava kindava, Sesoana wusprolmba si os wohkik vevav.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Wo kava mongova mana vemamba os nonglavna, ovna, mendekli wanplomb. Heva os suwena glasna nonahonam vina. Indhanamba nomba temba himba kuvhoapranamba daosmba sungeittatam, eva hevna lehvohalm, nom ten indhanamba englana weis vrinam, eva nomorm sungeittatanam, ovna, es lohmanav nihilva. Wo himba popethalla lovahvna di, gitava ilvahvna englana, noi Sesoa daswolnam.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Wo himba ovuvrivna sangalva, snal ten Mosesna doaraminim, Sesoana moashulnindrininam, eva sipsip otolnam sangalm. Sangalva os dihelv,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Mendekli, yengas mongal av windelva. Wo noinda osva indkumbioa yenapenamoa vivra, wo nihilmoa yenamoa senam wulovolvra. Indkumbiva indhanamba si ambvrava, yemba okulivra sembayangna. Honamba memba, yena pevna wevsava doa ambara phoi, dendalangas. Jeremaia 10:7, Buk Song 86:9-10, Lo 32:4
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Sismba kava nonglana lairduvm senakembellinim, nom Sesoana sembayangduvm. Sesoana omokalthamomba di mera yithalohv, wo tuvpa velaihalohvna.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Wo nomba 7pelarava ovsongolnindva ipulvovna 7pelara kinmba no tempelduvmerini, pelhola vinilm pethanindm. Himba vevrana pikianmba besalangas nehramohralangas. Himba vevrana avondrava banmba noi golna ban.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Wo mongo noi ovsongolnindva novnamba 4pelarava, himba dembrahunvna 7pelara gol pirinmba nom ovsongolnindm 7pelaram. Nomba pirinmba pilivhoangu velohvna wainna, nom ten lehv Sesoana wusprolm, noi himba yunalm wohavm osangas.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Wo nomba tempelduvpa wohmera vethana suwul, suwulva nomba lehvna nom Sesoana pusambam eva keknasowolm. An eva ata sihata no tempelduvrava, heva boasna noi 7pelara ovsongolnind nom kinm 7pelaram wohvipieirava.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.