Apocalipse 10

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wo kava nongla wulluhvna mongom keknasowolva ovsongolnindrinim, holvopevna senakembellini. Hemba doa doara kovoningena teko pikianmsna, wo osoa eva mindva kelathalothomnavna hevna kurava. Hevnamba novlomosva okombamsna venavna, wo henamba kemonglava suwumuhulmsna tawovna.
1 E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 Wo himba wulluhvna mongova tombaiva eusilva hevna englana. Doara doa pevhoalohvna. Himba kolvodathonga vena hevna nihanasis monglava wanplombram, wo hevna sihanasis monglava petharam meillam kolvodathonga vena.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 Wo mindnam vevandnam velaiphowonam ona, laionmsna. Nonamba himba vevandnamba ishovnamba, hulaikalava 7pelara eishovna.
3 e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Nomba hulaikalava eishovnamba, wo kava venamba, ona novol vewol vevna plalva hulaikalanamba. Wo kava henga hellevna moalamangm senaminim. Nomba moamba os phovna, ata novol vewol vevav ye, nom ten 7pelara hulaikala eishovm. Wulao honaoa poaita.
4 Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 Wo kava nomba ovsongolnindrinimba nonglavna, lohvna sena wanplombra, eva pethasra, luonamba hevna nihanasis engla senakembellam.
5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 Himba moamba ohomokalthawolna, nihilva sevrana, henonam, ten wohavm, os owai, es eva vitivhoavav hemba. Himba noi, hengasta vena ovm, eva manam manam, ten lohvm ovra. He vena pethamba, wo manimani temba lohvpa eva nosrava, wo he vena wanplombmba, wo manimani temba merava lohvpa. Wo ovsongolnindrini ona, hengava si owai, pimba nengviluwuvavmoa Sesoamba.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 Manara, ata ovsongolnindriniva eunilliniva hevna vuvpa piavav, wo Sesoava ata wohengvav hevna moamba doaraminimba. Memba Sesoana nemelmoa besal, Sesoava ishunvnam hevna andranindm, nom moashulnindm. Honamba nemelmomba poaitava lohvna, wo daipotava ata wulphovav. Osm si sewonamba Sesoanindva beswonam wohavav.
7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Wo kava henga mongawamom hellevna senaminim. Nomba moamba kamba os omnavna, gao, wo vrao tombai dindvel eusiloa, ten peholotholohvm ovsongolnindrinina englisra. Honamba memba ovsongolnindriniva, noi ten sena lohvnam wanplombra eva pethara.
8 A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Wo kava ganamba ovsongolnindrini-inam, wo osahmanana hem, vraholm kam eusil tombaim. Wo himba kamba os omnana, vrao tombaioa, wo neo mengna. Ata yena mengrava bes vevav yuhvpolmsna, heva os yena emerava ata tha vevav.
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Wo kava os vrana eusilva tombaiva ovsongolnindriniminiva, wo kava os wohnena, kana mengrava besva yuhvpolmsna vevna. Wo kava nikivranamba, sismba kana emerava tha vevna.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo.
11 Wo kamba umnina, henga yeoa loho, moashulnindrinielm luhunu indhanam, annindm, indamonam eva king kuwulm, Sesoana nengavnangva os lohv, mani si hemba phunvav sewonamba.
11 Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.