2 Tessalonicenses 3
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVT
1 Seh, moa eunumbulm kava yemba isholm vinv, yeoa sembayang vewuvunvm kamoa. Sembayang vivm, osm mendeklina moaoa nungi lelnam lehra vethangara pethamoa. Wo eva veo, osm sembayang vivm, indhanamba si mendekli nihil vreuhra no moamba, os ten pev vinnam.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Wo veo, sembayang vivm, osm Sesoava kamba si dandwona vewol vevra indhanakoklanindnapenamba. Mindnamba indhanamba undnahonamba amnavmoa mendeklimba.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Wo heva os mendekliva si wohvevav, nomba hevpa temba wohonamba, velmba. Himba si daswolvav yemba alamba, wo dandwona vewol vevra Setannapenamba.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Mendekli iana kamba, osmba beswonam levrapivolna, osoa yimba wohviv nomba manimani, temba kava wuhtvpa yemba, velmba. Wo kava ningv, os yimba si wohviluwulkovvav manam manam, honamba velmba.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Kava sembayang vewuv, osm mendekliva si pepeisha vewol vinvra nengavnangva yenamba, levrapivolalm, Sesoana und vewol velm, eva Kristusna wevsam, noi ten nis moahui hev kinm vranam.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Seh, mendekli Yesus Kristusnashara yemba kava wuhtv, ehalla vinvm indanam pevna mongawa Kristusnindnapenam, ten he andram aivo vivm. Indhanamba temba nomba andramba aivo vivpa, himba engivmoa moamba, nomba temba kava deiswilvnamba hemba.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Yimba pev nonora av, osva kaoa os eva aevulvrata, ten Poltatana aevulvm. Kava aivovo vivnamoa, nonamba kava yemba wonaevulvnamba, owai.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Wo nonamba kava hleinvnamba mongnindna innemba, kava nomba sovawol velvohvna. Kava andra vivna diandrava, osm ata eva manara kava kinmba vrahunta yemba mongomba. Kava andra vivna os sinim okombanam.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Kava ata doarava sahonamba ovuvtamoa, sahowol velmba yemba, osmba kam kolvrowol vivm innepetanamoa. Heva os owai, kava yemba sahowol vinnamoa, kav andra vivna kavna englana, kavmba nonapopolmba aevulalmba, memba osm, yeoa honam nunglirava, eva yeoa os viuta.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Nonamba kava temba yemba wonaevnamba, kava honi lohohmomba vrahunna yemba, mongova indhanariniva andramba vemba owai vevrava, himba si nevramoa innemba.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Wo kava hellemb vena, os yimba monglava ambo aivo viv, andramba. Himba ambo nism aevulalmangasm vev. Wo himba hevmba dem wehasuv vev mongla indhanana moaram.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Kava ovunv no indhanamba, moahuim andra velm, wo nengand vrelm innem hevm. Mendekli Yesus Kristusnashara kava wuhtv hemba, osmba velmba.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Seh, manam yimba aivo vivav, velmba beswonamba.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Himba nomba mongova engmba owai vevrava honamba, memba kava yemba ishunvpa hona tombairava, wo wohkek vithu, an himba hevpa. Yimba manam kuva anisvra vevav hemongova mongawulmba. Heoa wohlou vera noindaoa.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Wo heva os yimba manam indkokla vrivra ungundrinimsnamba hemba. Onguwilvm hemoa pevna mongawatindirinimsna.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Kava sembayang venav os, mendekli yemba si wonvevra undwonamba almba besalva elsus, eva os notongora, notongora yunalm. Manara he plalva honanamba os. Eva mendeklioa yemoa wonavrata indkumbimoa.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Kava Pol, wo doa kava vipiai honamba eunilmomba, men kavna englanamba. Kava os novol vewol velohv snal moamba, memba osm yunam temba kana tombaiva. Men hona wevsana monana kava novol vewol velohv.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Doa pivna mendekli Yesus Kristus yemoa indkumbimoa wavra vovhueinda. Doata.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.