2 Tessalonicenses 2

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Seh, kava moam ishunilm vinv yem, nom moam, osm henga pivna mendekli Yesus Kristusva si prunvav. Kava viv, ishunilm yem nambaim, osm nonamba pivva si eksuwulvav mongawatilm hemongo.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Manam duusva yimba vivav lelnamba pevna nengavnangrava pemba, yimba helletava, osva no nambaiva mendeklinamba doa phona. Ata indhanariniva mongova ovra, Sesoasongol kamba osva omni, honi moaoa ishunvm. Ata indhanariniva mongova Sesoana moamba ishovrava, ovra, doa mendekliva doara prona. Mava ye tombaira nunglivav, wo indhanariniva mongova kelaihavav, kam unvav, Pol kamba novol vipiprinna.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Owainonoa, ata ye patvunvav hem, ata yemba wonkohosuv vevav indamonam. Nomba nambaiva mendeklinamba si provavmoa lelnamba, heva verava, indhanamba mindnamba ahnamba ahawolvrava Sesoamongova. Wo nomba nambaiva si lelnamba provavmoa, heva verava, boasna mongo indhanarinikokla phora hesna. Himba sahokla vrevav Sesoana lohohmomba. Himba temba, noi suwe vuthoahui kembelmonam naengho vrungav.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Himba wohindkokla vrevav manam manam, nomba temba indhanamba alvpa, osva memba pina Sesoa, eva nom manimani, ten nom manimani sembayang vinvm Sesoalm. Wo no indhanarinikoklava di Sesoana tempelduvra siharava, hevm ondesvhovra, menta kata aulav Sesoanonoava.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Honamba memba kava yemba doa ishuwinna, nonam pevm kav wonavnam, ona, si os vevav. Dihi yimba honamba maivithina, a?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Wo yimba nonora av, an kuvhoav no indhanarinikoklamba daipotava. Hemba doa kuvhoav daipotava, osm verava, himba heva si no nambainamangas wohphovav.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Manara, hona wevsava memba, Sesoana moamba indkokla vrelmba, doa poaita pepthana andra vev huiva petharava. Wo heva os honi indhanarini honamba andrava ollav. Wo himba si wohviluwulkohavav, kuvhoalmba, heva verava, hem wolaihapulvora no monarini.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Wo no indhanarinikoklava, temba lohohmomba indkokla vrevrava, si nonam vospiphovav hevmba museramba. Wo os si mendekli Yesusva miklevav hemba hevna mengtovnamba, wo os wohindkokla vrevav yunalmba hevna pusambanakambara, hev henga provram.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Nonamba himba mendahva lohvrava Setanna kikpulmonamba, himba si wulprovav mendekli kikpulva, snanovna, snanovna os. Wo hev si esvema daswotalmba mendekliandrava vewol vevra, nethalmba.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Himba si os vevra, os veloh vevra, daswotalmba, nomba temba himba lovahvpa monakoklarava. Himba lovahv monakoklara, manara, himba ningvmoa, und velmba moanonoamba. Himba undva vitava moanonoamba, hemba osva si lopshawol vevav, heva os owai.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Heva os himba ningvnamoa, undva velmba moanonoamba, wo Sesoava noinda hemba daswotalmba mendekliandrava holothunvav, osmba noi deisumbingavra hemba moanonoariniva. Himba honi vinvav hemba, osm himba nom keknamba undnahonamba amnavra gekalamom.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Wo doa noinda osva himba nomba keknamba undnahonamba lohmanalmba owai venatava moanonoamba, hemba si os lesvhoawol vivav, sahonam wohvena doa. Himba keknamba amnavnamoa moanonoamba, himba lonwoh vrivna manam manam sahoklalmangas.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Seh, mendekliva mindnam und vewol vev yemba. Noinda Sesoava doara doa heva yemba kikih vewol vena, lopshalmba. Wo noinda kava elsusva uwuvolvohmanav Sesoamba, osva yimba lehra, yeindamba. Yemba lopshana Sesoasongolnana, noi ten yem windewonalm osandhavm, eva pevna undra, noi ten pev amnavm undnahonam moanonoam.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Sesoava vevrana besalnemelmona, noi men ka numhowol vivm, yem nonam kekaiv velm hevelm. Osm yimba eva si os wohavavta pusambanakambara pivna mendeklina Yesus Kristusna, wo eva osoa indk vithimnivra.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Wou, lohvhoapro keknam, wo osangas undnahonamoa amnavm moam, nom men kav yem deiswilvnam. Kava numhowol vivna yemba, nomba manam manam kavna moara, eva osoa kavna tombaimora.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.