2 Tessalonicenses 2
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB
1 Seh, kava moam ishunilm vinv yem, nom moam, osm henga pivna mendekli Yesus Kristusva si prunvav. Kava viv, ishunilm yem nambaim, osm nonamba pivva si eksuwulvav mongawatilm hemongo.
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 Manam duusva yimba vivav lelnamba pevna nengavnangrava pemba, yimba helletava, osva no nambaiva mendeklinamba doa phona. Ata indhanariniva mongova ovra, Sesoasongol kamba osva omni, honi moaoa ishunvm. Ata indhanariniva mongova Sesoana moamba ishovrava, ovra, doa mendekliva doara prona. Mava ye tombaira nunglivav, wo indhanariniva mongova kelaihavav, kam unvav, Pol kamba novol vipiprinna.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Owainonoa, ata ye patvunvav hem, ata yemba wonkohosuv vevav indamonam. Nomba nambaiva mendeklinamba si provavmoa lelnamba, heva verava, indhanamba mindnamba ahnamba ahawolvrava Sesoamongova. Wo nomba nambaiva si lelnamba provavmoa, heva verava, boasna mongo indhanarinikokla phora hesna. Himba sahokla vrevav Sesoana lohohmomba. Himba temba, noi suwe vuthoahui kembelmonam naengho vrungav.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Himba wohindkokla vrevav manam manam, nomba temba indhanamba alvpa, osva memba pina Sesoa, eva nom manimani, ten nom manimani sembayang vinvm Sesoalm. Wo no indhanarinikoklava di Sesoana tempelduvra siharava, hevm ondesvhovra, menta kata aulav Sesoanonoava.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Honamba memba kava yemba doa ishuwinna, nonam pevm kav wonavnam, ona, si os vevav. Dihi yimba honamba maivithina, a?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Wo yimba nonora av, an kuvhoav no indhanarinikoklamba daipotava. Hemba doa kuvhoav daipotava, osm verava, himba heva si no nambainamangas wohphovav.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Manara, hona wevsava memba, Sesoana moamba indkokla vrelmba, doa poaita pepthana andra vev huiva petharava. Wo heva os honi indhanarini honamba andrava ollav. Wo himba si wohviluwulkohavav, kuvhoalmba, heva verava, hem wolaihapulvora no monarini.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Wo no indhanarinikoklava, temba lohohmomba indkokla vrevrava, si nonam vospiphovav hevmba museramba. Wo os si mendekli Yesusva miklevav hemba hevna mengtovnamba, wo os wohindkokla vrevav yunalmba hevna pusambanakambara, hev henga provram.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Nonamba himba mendahva lohvrava Setanna kikpulmonamba, himba si wulprovav mendekli kikpulva, snanovna, snanovna os. Wo hev si esvema daswotalmba mendekliandrava vewol vevra, nethalmba.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Himba si os vevra, os veloh vevra, daswotalmba, nomba temba himba lovahvpa monakoklarava. Himba lovahv monakoklara, manara, himba ningvmoa, und velmba moanonoamba. Himba undva vitava moanonoamba, hemba osva si lopshawol vevav, heva os owai.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Heva os himba ningvnamoa, undva velmba moanonoamba, wo Sesoava noinda hemba daswotalmba mendekliandrava holothunvav, osmba noi deisumbingavra hemba moanonoariniva. Himba honi vinvav hemba, osm himba nom keknamba undnahonamba amnavra gekalamom.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Wo doa noinda osva himba nomba keknamba undnahonamba lohmanalmba owai venatava moanonoamba, hemba si os lesvhoawol vivav, sahonam wohvena doa. Himba keknamba amnavnamoa moanonoamba, himba lonwoh vrivna manam manam sahoklalmangas.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Seh, mendekliva mindnam und vewol vev yemba. Noinda Sesoava doara doa heva yemba kikih vewol vena, lopshalmba. Wo noinda kava elsusva uwuvolvohmanav Sesoamba, osva yimba lehra, yeindamba. Yemba lopshana Sesoasongolnana, noi ten yem windewonalm osandhavm, eva pevna undra, noi ten pev amnavm undnahonam moanonoam.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Sesoava vevrana besalnemelmona, noi men ka numhowol vivm, yem nonam kekaiv velm hevelm. Osm yimba eva si os wohavavta pusambanakambara pivna mendeklina Yesus Kristusna, wo eva osoa indk vithimnivra.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Wou, lohvhoapro keknam, wo osangas undnahonamoa amnavm moam, nom men kav yem deiswilvnam. Kava numhowol vivna yemba, nomba manam manam kavna moara, eva osoa kavna tombaimora.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.