2 Coríntios 3

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wo es hevpa honamba moamba temba kava yemba ishuniva, kava kavmba wi vewol vevma? Owai. Wo es hevpa kava tombaiva dumbnama yenamini, osmba kava Polva indhanarini windel lohv? Owai. Wo es hevpa kava tombaiva eva dumbnama mongnindnamba? Owai. Monglava gurudaspol heva osva viv dihi, kava owai.
1 Será que com isso, estamos começando a nos recomendar a nós mesmos novamente? Será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da parte de vocês?
2 Manara, noinda ye pev kana tombaiva, novol velungu vinv kana indmerava. Wohliheiv indkumbi, eva pawol viv, nonglalmba indkumbi.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Yimba os anilhamana vev, oi Kristusnamini tombai, noi hev ten novol vena kana andrara. Honamba tombaiva novol vinamoa penamba, owai, Sesoasongolnana novol vina, noi ten wohavm. Wo eva honvavarava vinamoa, osva nemetva temba Mosesva venamba. Yeinda pevina indmera novol vina.
3 Vocês demonstram que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de corações humanos.
4 Kava os ishuv, manara, Kristusva doa kamba kelva tetemoang vinna Sesoana novra.
4 Tal é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo.
5 Kava memba osmba ovmoa, kava kavho honamba andrava vivav, owai. Memba Sesoa hev, he kamba pusvund vena, lehra vethawol vena, honamba velmba, memba kava vivpa.
5 Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
6 Sesoava kamba kekaiv vena, andranindilm nemelmonam hevnamini hevtindim. Memba honamba nemelmomba, himba lohohmomba owai. Memba hev Sesoasongolna. Temba lohohmomba novol velohvpa, himba wulprov, dahalm, manara, indkumbiva honamba moamba pilpikovv ahnam. Wo heva os Sesoasongol daswolv undva hindmba, nomba temba hillivpa nemelmomba.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Nomba lohohmomba temba lohvpa, indhananam sihalm moamba novol velohv honvavasra, Sesoana pusambanakambarava prona Mosesna englisrava. Mosesna novlomosva sowaivwolmanavna nokambara, os owai, es eva ata Israelnindva naengho vrita hena novlomosmba. Wo heva os nomba pusambava ambo heva hev wohhoai vena Mosesna novlomosriniva.
7 O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
8 Wo noinda osva hona nemel andrava, memba Sesoava venamba, daswolalmba hevsongolmba pimba indhanamba, Sesoana pusambanakambarata pronata, henga kuvhoav, nomba Mosesna lohohmomba temba lohvpa.
8 Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
9 Nomba lohohmomba wetat owol vev pimba indhanamba pivna indkoklarava, heva os himba hevnakambara lohv. Wo tanam nemelmomba, nona temba Sesoava pimba indhanamba kilumbshuawol vevpa, doa himba mindnam pusamba vethangav.
9 Se era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justiça!
10 Doaramini lohohmomba lohvna hevnakambara. Wo heva os doa doara pelmai vethana, hevnakambaramba loholmba, nonam nom lehvravnam mendekli upsilm hona nemelmonanam.
10 Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
11 Nomba lohohmonamba pusambava hengava lovhoavmoa, heva os honamba nemelmonamba men wohlohv, osm yunalm yunalm. Noinda himba mindnam pusamba vethangav.
11 E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
12 Noinda kava undva os vriv, noi si kaindava mindnamba suwemsnamba tavra kilihawol vevav, wo kava pemba vivmoa, kava hoanavho vriv hena moamba.
12 Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
13 Kava vilovmoa snamba, Mosesva temba lohnamba. Himba hevna novlomosrava solthoana kayen, osm ata homeis Israelnind nunglivm. Manara, upsilva ambo heva hev hoai vevna. Wo Mosesva ninginvnamoa hemba, osva nonglalmba, doa hoai vev.
13 Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
14 Heva os Israelnindva tit vivna plalva, manara, nowolva doa henamba huendkak doara vilunna. Wo eva daipotava novrinimsna mendah ehlathaluhunv, kokmondha vrev doaraminimba moanamba plalmba. Wo temba novmba ehlathalohvpa, daipotava Kristusindava hoai vev nomba, wo besalnemelmora si heva lingilliheivav.
14 Na verdade as mentes deles se fecharam, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
15 Wo heva os eva daipotava, nonamba Yutanindva boaita olvohvpa Mosesna lohohmomba, mendah hena nengavnangrava luhunv, nomba ehlathalmba novriniva.
15 De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
16 Wo heva os nonamba indhanariniva hevmba weihaloh vrevrava, pethamnavrava mendeklimba, nomba novriniva os hoai wohvenavra.
16 Mas quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
17 Mendekliva nomba Sesoasongol. Wo manara manara diva nomba Sesoasongolva andra vevrava, owai, diva ambo moahui lohvra, noinda lohohmomba pimba Kristusnindmba sising iavmoa.
17 Ora, o Senhor é o Espírito e, onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Pina novlomosmba ehlathawol vinvmoa, pivva indkumbiva nunglutithoav mendeklina pusambava, wo eva pimba doa nilhawol vev helm. Honamba weihalohva memba pinaminiva wulprunv esvema pusambava. Wo prov honamba mendeklinamini, noinda himba Sesoasongol.
18 E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.