2 Coríntios 2

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wo noinda kava osva nengvna, hengamba prolmba mongnanamba kanamba yeindamba owai, si luhunvavmoa, manara, homeis si ka yemba hengava ongolvm, wo yimba undva sahonam koholotho vrivra.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 Kava yemba indkokla vewol vetava, wo an eva si kamba inendmond ovravra, osmba noinda indk vethara? Owai, yengas vrivav kamba, osmba indk vethara.
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 Kava novol vinna nomba kavna tombaiva yemba hona plalla, osra nonamba kava si prunvrava yeindamba, kava si und sivrawonamba provavmoa. Kava nonora woheinv yemba indkumbimba, osva mana vemarava kava indk vethatava, wo eva yimba indkumbiva wohindk vethapravavta os kanahonam.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 Nonamba kava nemetva yemba novol vinvnamba, kamba wosavamengra lohna, kava moamba osevranamoa, kava kinmba mendekli lopsho vrena. Manara, mongova ye men avm indkoklanahonam. Kava wenahonam novol vevna. Kava novol vinvnamoa yemba, kinmba plothunilmba, heva os yem wolalm, osm ora, kava es yemba und vewol vev.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 Mongo noi ye pevrinita, he honamba nepkuva dathona, kinmba vralmba. He honamba laus vrena, heva os kamba owai, yem indkumbim. Kava os ov, he laus vrena, indkokla vewolalmba indkumbimba, os nona nona i. Wo kava mindnamba nengvmoa, isholmba honamba moamba, osmba ora, os lohra.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 Nomba kinmba temba yimba dombroh vinamba hemba, doa ambo os noi lohra.
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 Wo heva os daipotaoa yeoa henonamoa maisasa vru, mongawundna waivivm. Osra honi kin si homeis hemba yuhululavm.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 Wo kava yemba os wohishunv, nov wuleihimnu hemoa, os kava doa henga nihra yemba petheiv.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 Honamba memba, noinda kava novol vinna yemba. Kava ambo yem lehwol vevna, osm ora, lehrangas manam manam wohengv.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Yimba und maisasa vremnatava henonamba, eva kava os venavavta henamba. Wo mongonamba indkoklava lohtava, kava maisasa vrevav, yemba kolvrowolalmba, wo Kristus hev waivevra.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 Kava vev honamba, osm si homeis Setan pim kekaiv vevm. Manara, pimba temura levrapieiv, osva Setanmba snal lohv, nengavnangna wevsanamba henamba indanam phov.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 Kava geinna yenaminiva Troasramba, numhowolalm besal nemelmonam Kristusnam. Mendekli kamba vraohna andrava diva.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 Wo heva os kava beswonamba vevnamoa diva, manara noinda kava diva nonglanamoa kavna sehelmba Titusmba. Wo doa venamba, kava unna aevulu, kava gav Masetoniaram, Titusm silelalm. Wo noinda kava hengava yemba engalpranamoa.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 Wo heva os kava os ov, Sesoa, yimba lehra, noinda pev kamba deisumbi lohmana vev daosramba miva Kristusnana, wo kava kuvhoawol viv. Os Sesoava vewol vev kamba, bunemsna pipi veihangalm Kristusna moamba hem hem. Indhanamba nomba undnahonamba amnavnamba, himba si liheivra Kristusmba, wo himba uvra, tinanthnung besal piviavpa, noi vuvi kuvungu maivethav.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 Kanamba manimani suweramba tamnalmba Sesoamba men os, kava mana vema teteihnungna besal Kristusna no indhanahovram, ten vev, noav, eva movondv.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 Memba hindm, nom ten si wohmovondvavm, kava nung dalalna, no ten dalvm. Wo heva os hindva, nomba temba peleswol vevavpa, kava teihnung besal henom, manara himba keknam undnahonam av. Memba kana andrava luhunv, heva os es eva kava si kavhova vevav?
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 Kava owai, maketramba guavavmoa Sesoana moamba, sovanamba hengamba moawohonamba senamba, osva monglava temba vivpa. Wo heva os Kristusnana kava eishov tanamba Sesoana novrava. Kava eishov, os hev ten noi kam daswolvnam.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.