1 Tessalonicenses 5
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NTLH
1 Seh, kava ata yemba novol vinvavmoa, osva ora nonamangas.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Manara, noinda yimba doa hillina, osva no nambainamba mendekliva si provavpa hengava, si vekingil avramana vevav, os maim ora, yukovnindrini yukovm prov sinim.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Kristusnindna puehalnindva si os eishovra, pivva beswonam av, memba honanamba daipotava, wo heva os nonamba hemba si ambo mana vema sahoklal ongolohvra. Lilnam, os ten ungevlirinim kelathamnavm, otolm lengalm. Wo no indhanamba si bukithavavmoa pemba.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Wo heva os yimba avmoa sikulmonamba. Wo noinda no nambaiva si suwembo pholmsnamba luhunvavmoa yemba, osva ora, yukovnindrini, owai.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Yimba indkumbiva honamba memba pusambanind. Yimba nambainind. Pivva avmoa sina ombolva, pivva moara doara avna, wo wohengivna.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Wo noinda osva manam pimba osva avra, temba monglava eungu vevpa hevna indkoklanahonamba. Manam pimba ninmba shavra, heva os pioa novkaka alohra, memba osm, piv nengavnangva beswonam vrivra.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Hindva nomba temba shavpa, shav sinim. Hindva nomba temba daipva hlavpa, hlav himba sinim temba.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Wo heva os pivva nomba nambainindva, eva pioa pivmoa ambo novkalana velohrata. Pimba Sesoam undnahonam amnavpa, memba pivna wuso, pioa wohvevralohra. Pimba indhanamba und vewol vivpa, memba eva pivna wusota, pioa wohvevralohrata. Eva nengavnang, osm Sesoava si pimba wohlopshavav, memba pivna daosrini topimsna.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Manara, Sesoava pimba kikih vewol venamoa, osmba eha vira kana wusprollaoa, heva os pimba lopshalm Yesus Kristusnanam pivna mendeklinam.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Daheinna pim Yesusmba, osm pimba di aevulvav hemongo mongawulmba. Nomba mindnamba lohvmoa, osva vei, mendah av, eva doa dalnam, nonamba Yesusva provrava.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Wo noinda osva yeoa moaoa besal eishunvm henom, henom, apishapisha vevm pevna mongawa Kristusnindna undmoa keknam, os ten daipota pev vivm.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Seh, kava yemba os unv, longong vewol vivm nomoa, temba himba ehlanamba andra vivpa yemongova, he ten yem deisumbi angavm dom mendekliindam, eva numhowol vivm.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Longong vewol vivm esvema beswonamangas hevm keknam, manara andrava himba vivpa yemongo. Avm windewonam owapevmongooa.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Kava yemba os osihinv, angawola o, nom ten andra vem owai vivm. Suwenamendna vewol ovu no indhanamoa, himba temba pemba vivpa. Kolvrowol vivm nomoa, ovra, memba kumungilmsna aevulv. Wo ambo taivwonam vinvm indkumbimoa.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Keknam honaoa hillu, osoa anvema ata kelaihara, ka esesm venara, os ten kam venam, owainonoa. Wo heva os yeoa elsusoa lihvm, nom velmangas, ovra, men honi besalva, vinvm monglam eva indhanam indkumbim.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Elsusoa avm losnamonangas.
16 Estejam sempre alegres,
17 Manam yimba kivrawuliha vrivra sembayangmba.
17 orem sempre
18 Mana vemava vevrava, os umnivm Sesoamoa, yimba lehrangas. Nomta Sesoava yemba undva vrinv, yimba temba pevpa pepavenamba nihrava Yesus Kristusindava.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Manam yimba ovumnivav Sesoasongolmba, temba himba yemba wolapho vevrava, andramba besalmba velmba.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Wo osva manam yimba nengavnangkoklava vinvra indhanamba, nomba temba moashulnindrinielsnamba yemba eishunvra.
20 Não desprezem as profecias .
21 Heva os lehwol vivm manam manam, wohkevrivm snamoa, ov, memba besal.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Wo ehalla vivm noindaoa, ovra, memba sahoklal.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Kava sembayang vev, osm Sesoa hev si yemba nemelalm kulohowol vevav hevelmangas. Noinda pivva henamini vrav, indwonamba almba. Kava sembayang viv, osm yena meississongol, ind, nih, si wohluhunvra beswonamangas, si alikings vevavmoa mana vemarava, nonamba pivna mendekli Yesus Kristusva prunvrava.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Sesoava noi ten yem kekaiv vevm hevelm, si vinvav nomba yemba. Yeoa osoa amno hemangas.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Seh, aiv kamoa yeoa sembayangnaoa vewuvunvm.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Pina Kristusnindna wevsa, akivrakivra vevm monglam Kristusnindm, nonamba yimba ku anongla evevpa sembayangduvra.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Kava ishunv yemba mendeklinasowara, osmba boaita unu hona tombaimoa indkumbimoa dioa.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Pivna mendekli Yesus Kristusoa yemoa undalm vewol vera. Doata.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.