1 Timóteo 3
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs VC
1 Tanamolnam, himba nomba Kristusnindna kuwulalmba loholmba vevrava, doa himba doara andrava besalmba nengna velmba.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Wo nomba indhanariniva kuwulalmba loholmba vevrava, besalangas, snal henamba doarava mana vemava sahoklalva lohvnamoa owai. Wo heoa eva mongawa onganangas, samblava owai. Wo heoa hevm indhohlalangas, snal alm, beswonam besal wevsam temuram engalm. Hemoa longong vrivra indhanaoa, wo eva hevna deuvraoa indhanamoa ilomoa wolasiha vevra. Heoa besal guru lohvra, Sesoana moanam numhowolalm.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Himba manam mindnamba wainmba nevra, wo himba sna indhanariniva owai, daosmangas vev. Heoa ambo mindilmsna amana vevra. Manam himba dimba und vevra.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Heoa besal kuwul wulluhunvra hevna ongatowondalmoa, wo osva hevna otolva ata beswonam engivra hemba keknam.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Manara, tendoriniva tit vetava, kuwulva wulluhunilmba hevna ongatowondalmba, himba eva osva pelthasambaihavavta, Kristusnindmba kuwulva wulluhunilmba.
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Nemel Kristusnindriniva manam kuwulalmba olohvav. Nemelva ata ambo hevm innetesna vrelm ovov. Wo Sesoava hemba si wetatmora lesvhoawol vevav, os ten Setanm venanam.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Wo no Kristusnindna kuwuloa, heoa sna indhanarinim, indhana mongla hemba longong ovrivra, puehalnind, hevpa Kristusnindva owai. Wo hemba nevoskamonamba ishumnivramoa, wo verava, Setanna pohlalawondara himba sihavavmoa.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Eva mongawatovna osta kokoldombnindmba, no indhanarinimba indhanamba hemba longong vrivra. Himba samblamonamba vilovavmoa. Himba manam mindnamba nambaiva pilpiavra, nawolmba wainpolva, wo heoa snaoa owai, di manimani nis ambo yiskomeinvra indhananamba.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Heoa hevmoa helmhola vewol vivra, os kamba mana vemava kethawol vevmoa sahoklalva. Heoa no besal nemelmona wohavra, noi ten Sesoa ambaram wulphunnam pim indkumbim hevtindim.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Yeoa hemoa boasna lehnong vivm seilmoa, wo osoa heoa andra vivra kokoldombnindilmoa.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Eva hena ongahumuniloa osta, indhanaoa hemoa longong vewol vivra. Heoa sna ungevlioa, owai, himba owalmba ishunvra nevoskamonamba. Heoa beswonamangas vivra, wo ungevlinonowolm nunglivna, osva manara manara.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Kokoldombnindoa mongawa onganangas lovahvra. Wo heoa besal luhunvra kuwul hevna ongatowondalnaoa.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Wo himba nomba temba andra vivpa beswonamba kokoldombnindilmba, wo henamba nihilva si beswonam luhunvra. Himba si pepehva vivramoa, moakus olmba, osva kava undnahonam lovahmanav Yesus Kristusmba.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Kava nengvna, prolm lelnam, yem nonglalm. Wo heva os men ambo kava tombaira manimani venav yemba.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Wo noinda osva kava lelnamba prolmba owai vetava yeindamba, yimba si levrapivolvav manam manam hona tombaimomba, pivva indhanamba si vivra Sesoatindiva. Pimba Kristusnindva memba Sesoanonoana, ten wohavm. Pimba Sesoanindva hovmundilmsna, eva milukulmsna av. Wo hena moamba piinda plotholuhunv.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Yimba puerati vretava, pivna undva sembayangnamba mendeklielm.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.