1 Timóteo 2
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NTLH
1 Minonoava kava ishomnav yemba, sembayang vinvm indhanamoa indkumbim. Sahmanavm Sesoamoa nomoa, nomba indhanamba und vivrava, wo osoa omnavm, os lehra.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Yeoa sembayang vinvm king kuwulm, eva duang mendeklim, nom ten moalamang mendekli ilvahvm. Sembayang vinvm deuvnindna kuwulm, os pimba osva beswonam windewonam avra, sembayangm keknam kevrivra, wo longong vrivra Sesoam.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Honamba memba besal, honinda indva lothovra Sesoava, henoi ten pim lopshanam.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Sesoava indva vrinv, indhanamba indkumbimba hihil velm hevelmangas. Wo himba undva vrinv indkumbimba, osm levrapivolla moanonoamoa.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Manara, noinda av mongalnonoa Sesoava. Wo mongasal monamba nomba, osva indhanamba diva pulvovra Sesoaindava. Nomba monamba dihelgav Yesus Kristusnana, himba eva ambo indhanarinita.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Yesusva hevmba nih vithinna, dahalmba, pimba indkumbimba kilumb shuapralmba pivna sahaposworiniva. Wo osva Yesusindava osva ativra gavna, Sesoava und vewol vev, indhanamba indkumbimba lopshalmba. Wo nomba nethalmba nunglivna, nonamba Sesoava nengnamba.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Memba noinda kamba kikih vrena moalamangnindrinielmba. Kava tanam wohishov, kava moangakalava ovmoa. Kamba kikih vrena, numhowolalm Yutanindna meisungundm, undnahonam alm, eva levrapivolalm moanonoam.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Kava ninginv, tendomba hi hi sembayang vewuvmonalm. Tendomba nomba himba nomba wulvongovongo vrevrava hevna englava sembayangdava, hevm besal indhanangas. Heva os sna indhanaoa owai, hemba lelnam wusprowol vev, moamba isholmba.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Mongova moamba kanamba men, ungevlioa pikianoa hevnalhrangas vevravra. Heoa hevm beswonam huhmohoa vrevra nengavnang besalna. Himba manam mindnamba hevna tana nihnamba huhmoh vewol vivra, nonamba seselnamba, wosnamba, kovnamba, eva golnamba, wo eva sna pikiannamba, diva esvema lohmanavra, aembu, osmba ovra indhanana novoa noinda sembal vilunvra kaindaoa.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Wo heva os ungevlioa hevmoa huhmohoa vrevra, beswonam velm, hellelm Sesoana moanam andranam. Ungevliva nomba osva uvrava, kava sembayang velvohmanav Sesoamba no moara, himba hevmba temba huhmoh vewol ovuv ambo.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Ungevlioa hevmoa dembhapuv vevrava, mengmoa hevnamoa kulthoawol vivrava, Sesoana moamangas amnavra.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Kava ovunv ungevlimba, numhowolalmba tendomba, eva tendorinimsnamba ovrelmba tendorinimba. Owai, heoa ambo tendona anglasingi euvmona vivra poaita.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Manara, Sesoava Atamsna miva vena, Ivmba sism vena.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Wo Atamba Setanna newondmomba hellenamoa, owai, Setanna moamba Iv hellenamba, wohvena nomba indkoklava.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Wo ungevli si otolva tetwond vevra, wo himba osva vivrava, keknam undnahonam avra, nesmos avramana vevra monglamoa, engivra besal wevsam, nonam beswonamangas avra. Himba honamba vivrava, Sesoava si hemba lopshavav.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.