1 João 4

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Seh, doa esvema kekel vethai hona petharava gurudaspolva. Wo noinda osva yimba manam indkumbimba indhanamba keknamba undnahonamba aevulinvra. Heva os boasna yeoa no indhanamoa lehnong vivm, lihawol velm, osm ovra, memba honamba Sesoanamini pepra vev. Memba osm, Sesoasongolva hemba wuhmoh owol vevmi, ora tihsongo hemba wuhmoh owol vev?
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Hona monana yimba osva liheivav, memba Sesoasongolnamini, mongova indhanariniva os ov, kava undnahonam nengv, osva Yesus Kristus himba prona petharam, loholm indhanalm. Wo nomba indhanarinimba yunam, Sesoasongolva hemba wuhho ovrav.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Heva os mongova indhanariniva mengpoavna, osmba omnalmba Yesusmba. Wo nomba indhanariniva temba Sesoanaminiva owai, hemba Kristusna ungundriniva wuhho ovrav, noinda himba sna moamba ishov. Yimba doa hillina, osva ona, ten prov ungundriniva Kristusnamba. Wo doa daipotava himba men lohv huiva.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Kana otovotal, yimba wohav Sesoanangas. Yimba doa gurudaspolmba kuvhoawol vina, noinda Sesoasongolnana, noi ten yeinda einvm, mendekli, kuvhoav Setanmba, nomba pethanindna kuwulmba.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Wo nomba gurudaspolva aevulinv pethanindna sehelva. Manam manam moam himba vivpa, honam petharinimangas, wo pethanindva indkumbiva hemangasm aongva lelahaprinv.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Wo heva os pivva Sesoanindva, eva nomba himba temba wiyerava amnavpa Sesoamba, himba nomba pinamba Sesoamomba aongva lelahaprinv. Wo heva os himba nomba temba Sesoanamba owai, himba pinamba moamba hillinvmoa. Hona monana pimba liheivav Sesoasongolmba, osva tanam wuhhowol vev monglamba, tihsongokoklava wuhhowol vev monglamba.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Seh, pioa pivmoa und avramana velohra, os henom, henom, noinda und avramanalva prov Sesoanamini. Mongova indhanariniva honamba wulluhtava, und avramanalva, lohv Sesoana ombol, eva Sesoamba himba levrapiav.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Himba nomba lohvrava und avramanalhuiva, eva himba tit venavta Sesoamba, noinda Sesoa av plalva, und avramanalva.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Men honi os Sesoava ambarava velaheinna, nonglalmba, hevna und avramanalmba pimba. Himba hevna ombolm mongalm wolaihapihana petharamba, pim daswolalm undm, nonapopolm wohalm.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Plalnonoava, wevsana und vewolalnamba, osva lohvmoa, pimba Sesoamba und viv, osva owai. Plalnonoava os lohv, Sesoa hevsna pim und vewol vena. Wo Sesoava wolaihaprana hevna ombolmba, osm himba pimba kilumb shuawol vevra. Wo Sesoava pimba wusprunvavmoa no pivna indkoklarava.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Seh, memba honamba, osm Sesoava pimba mindnam und vewol vev, eva pioa os und avramana velohrata, os henom, henom pivmoa.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Owaimomolva, doava mongova indhanariniva nonglanamoa Sesoamba, wo heva os pivva und avramana vevrava pivmba, osrava pimba liheivra, Sesoava einvra piinda yunalm. Pivva und avramana vevrava pivmba, osva henom, henom, osrava pimba liheivav, Sesoana und vewolalva doa pinamba velakumblahawol wohvei. Pimba doa kekaiv vei keknam.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Pivva wiyera av, osva pivva wohengiv Sesoam, eva Sesoava einv piinda. Pivva honamba wiyera av, noinda Sesoa vrahunna pimba hevsongolva.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Pivva doa nunglina, osva aramba wolaihaprana hevna ombolm, lopshalm pim pethanindm. Hona moamba kava moakus unv.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Mongova indhanariniva osva ollava, Yesusva lohv Sesoana ombol, wo osrava pimba nunglivav, no indhanarini-indava Sesoava av. Eva himba wohengv Sesoam.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Wo pimba levrapieina doa, wo pimba noinda keknamba lovahv, osva Sesoa plalva lohv, und vewolalna wevsava. Himba nomba avrava und vewolnamba, av himba Sesoainda, eva Sesoava heinda einv.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Sesoana und vewolva pimba keknamba velakumblahawol vetava, wo si osva pimba pepehva vinvramoa, nonamba Sesoava pimba helmhola vewol vevrava. Noinda osra, hona petharava pivva hena nihna av.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Pivva doa nungliv, osva Sesoa pimba und vewol vev. Noinda pimba si osva pepehva vinvavmoa, no nambainamba, Sesoava pimba helmhola vewol vevrava. Manara, Sesoana und vewolal doa nomba pepehtovpa pinamba nombs pipihinna. Mongova indhanariniva nengtava, vralmba kinmba sahoklalva sewonamba, himba pem vevra noindava. Wo pimba si os liheivav, himba mendah tit vrev, osva Sesoava doa pimba velakumblahawol vena.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Pivva und vewol viv henom, henom, noinda osra, seilmba Sesoava pimba und vewol vena.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Mongova indhanariniva osva ollava, kava und vev Sesoamba, wo heva os himba hevna mongawa Kristusnindrinim wuspromnavra, himba temba ambo dasalm ovra. Himba sahonam venav hevna mongawa Kristusnindrinim, temba himba nonglavpa. Wo noinda osva pimba liheivav, himba undva vevmoa Sesoamba, henom hev ten nonglam owai vevm.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Wo Sesoava honi pimba moamba vrahunna, himba nomba und vevrava Sesoamba, eva heoa nooa os und vevrata hevna mongawa Kristusnindrinimoata.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.