1 João 4

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Seh, doa esvema kekel vethai hona petharava gurudaspolva. Wo noinda osva yimba manam indkumbimba indhanamba keknamba undnahonamba aevulinvra. Heva os boasna yeoa no indhanamoa lehnong vivm, lihawol velm, osm ovra, memba honamba Sesoanamini pepra vev. Memba osm, Sesoasongolva hemba wuhmoh owol vevmi, ora tihsongo hemba wuhmoh owol vev?
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Hona monana yimba osva liheivav, memba Sesoasongolnamini, mongova indhanariniva os ov, kava undnahonam nengv, osva Yesus Kristus himba prona petharam, loholm indhanalm. Wo nomba indhanarinimba yunam, Sesoasongolva hemba wuhho ovrav.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Heva os mongova indhanariniva mengpoavna, osmba omnalmba Yesusmba. Wo nomba indhanariniva temba Sesoanaminiva owai, hemba Kristusna ungundriniva wuhho ovrav, noinda himba sna moamba ishov. Yimba doa hillina, osva ona, ten prov ungundriniva Kristusnamba. Wo doa daipotava himba men lohv huiva.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Kana otovotal, yimba wohav Sesoanangas. Yimba doa gurudaspolmba kuvhoawol vina, noinda Sesoasongolnana, noi ten yeinda einvm, mendekli, kuvhoav Setanmba, nomba pethanindna kuwulmba.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Wo nomba gurudaspolva aevulinv pethanindna sehelva. Manam manam moam himba vivpa, honam petharinimangas, wo pethanindva indkumbiva hemangasm aongva lelahaprinv.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Wo heva os pivva Sesoanindva, eva nomba himba temba wiyerava amnavpa Sesoamba, himba nomba pinamba Sesoamomba aongva lelahaprinv. Wo heva os himba nomba temba Sesoanamba owai, himba pinamba moamba hillinvmoa. Hona monana pimba liheivav Sesoasongolmba, osva tanam wuhhowol vev monglamba, tihsongokoklava wuhhowol vev monglamba.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Seh, pioa pivmoa und avramana velohra, os henom, henom, noinda und avramanalva prov Sesoanamini. Mongova indhanariniva honamba wulluhtava, und avramanalva, lohv Sesoana ombol, eva Sesoamba himba levrapiav.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Himba nomba lohvrava und avramanalhuiva, eva himba tit venavta Sesoamba, noinda Sesoa av plalva, und avramanalva.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Men honi os Sesoava ambarava velaheinna, nonglalmba, hevna und avramanalmba pimba. Himba hevna ombolm mongalm wolaihapihana petharamba, pim daswolalm undm, nonapopolm wohalm.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Plalnonoava, wevsana und vewolalnamba, osva lohvmoa, pimba Sesoamba und viv, osva owai. Plalnonoava os lohv, Sesoa hevsna pim und vewol vena. Wo Sesoava wolaihaprana hevna ombolmba, osm himba pimba kilumb shuawol vevra. Wo Sesoava pimba wusprunvavmoa no pivna indkoklarava.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Seh, memba honamba, osm Sesoava pimba mindnam und vewol vev, eva pioa os und avramana velohrata, os henom, henom pivmoa.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Owaimomolva, doava mongova indhanariniva nonglanamoa Sesoamba, wo heva os pivva und avramana vevrava pivmba, osrava pimba liheivra, Sesoava einvra piinda yunalm. Pivva und avramana vevrava pivmba, osva henom, henom, osrava pimba liheivav, Sesoana und vewolalva doa pinamba velakumblahawol wohvei. Pimba doa kekaiv vei keknam.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Pivva wiyera av, osva pivva wohengiv Sesoam, eva Sesoava einv piinda. Pivva honamba wiyera av, noinda Sesoa vrahunna pimba hevsongolva.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Pivva doa nunglina, osva aramba wolaihaprana hevna ombolm, lopshalm pim pethanindm. Hona moamba kava moakus unv.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Mongova indhanariniva osva ollava, Yesusva lohv Sesoana ombol, wo osrava pimba nunglivav, no indhanarini-indava Sesoava av. Eva himba wohengv Sesoam.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Wo pimba levrapieina doa, wo pimba noinda keknamba lovahv, osva Sesoa plalva lohv, und vewolalna wevsava. Himba nomba avrava und vewolnamba, av himba Sesoainda, eva Sesoava heinda einv.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Sesoana und vewolva pimba keknamba velakumblahawol vetava, wo si osva pimba pepehva vinvramoa, nonamba Sesoava pimba helmhola vewol vevrava. Noinda osra, hona petharava pivva hena nihna av.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Pivva doa nungliv, osva Sesoa pimba und vewol vev. Noinda pimba si osva pepehva vinvavmoa, no nambainamba, Sesoava pimba helmhola vewol vevrava. Manara, Sesoana und vewolal doa nomba pepehtovpa pinamba nombs pipihinna. Mongova indhanariniva nengtava, vralmba kinmba sahoklalva sewonamba, himba pem vevra noindava. Wo pimba si os liheivav, himba mendah tit vrev, osva Sesoava doa pimba velakumblahawol vena.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Pivva und vewol viv henom, henom, noinda osra, seilmba Sesoava pimba und vewol vena.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Mongova indhanariniva osva ollava, kava und vev Sesoamba, wo heva os himba hevna mongawa Kristusnindrinim wuspromnavra, himba temba ambo dasalm ovra. Himba sahonam venav hevna mongawa Kristusnindrinim, temba himba nonglavpa. Wo noinda osva pimba liheivav, himba undva vevmoa Sesoamba, henom hev ten nonglam owai vevm.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Wo Sesoava honi pimba moamba vrahunna, himba nomba und vevrava Sesoamba, eva heoa nooa os und vevrata hevna mongawa Kristusnindrinimoata.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.