1 João 4
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs BKJ
1 Seh, doa esvema kekel vethai hona petharava gurudaspolva. Wo noinda osva yimba manam indkumbimba indhanamba keknamba undnahonamba aevulinvra. Heva os boasna yeoa no indhanamoa lehnong vivm, lihawol velm, osm ovra, memba honamba Sesoanamini pepra vev. Memba osm, Sesoasongolva hemba wuhmoh owol vevmi, ora tihsongo hemba wuhmoh owol vev?
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Hona monana yimba osva liheivav, memba Sesoasongolnamini, mongova indhanariniva os ov, kava undnahonam nengv, osva Yesus Kristus himba prona petharam, loholm indhanalm. Wo nomba indhanarinimba yunam, Sesoasongolva hemba wuhho ovrav.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Heva os mongova indhanariniva mengpoavna, osmba omnalmba Yesusmba. Wo nomba indhanariniva temba Sesoanaminiva owai, hemba Kristusna ungundriniva wuhho ovrav, noinda himba sna moamba ishov. Yimba doa hillina, osva ona, ten prov ungundriniva Kristusnamba. Wo doa daipotava himba men lohv huiva.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Kana otovotal, yimba wohav Sesoanangas. Yimba doa gurudaspolmba kuvhoawol vina, noinda Sesoasongolnana, noi ten yeinda einvm, mendekli, kuvhoav Setanmba, nomba pethanindna kuwulmba.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Wo nomba gurudaspolva aevulinv pethanindna sehelva. Manam manam moam himba vivpa, honam petharinimangas, wo pethanindva indkumbiva hemangasm aongva lelahaprinv.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Wo heva os pivva Sesoanindva, eva nomba himba temba wiyerava amnavpa Sesoamba, himba nomba pinamba Sesoamomba aongva lelahaprinv. Wo heva os himba nomba temba Sesoanamba owai, himba pinamba moamba hillinvmoa. Hona monana pimba liheivav Sesoasongolmba, osva tanam wuhhowol vev monglamba, tihsongokoklava wuhhowol vev monglamba.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Seh, pioa pivmoa und avramana velohra, os henom, henom, noinda und avramanalva prov Sesoanamini. Mongova indhanariniva honamba wulluhtava, und avramanalva, lohv Sesoana ombol, eva Sesoamba himba levrapiav.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Himba nomba lohvrava und avramanalhuiva, eva himba tit venavta Sesoamba, noinda Sesoa av plalva, und avramanalva.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Men honi os Sesoava ambarava velaheinna, nonglalmba, hevna und avramanalmba pimba. Himba hevna ombolm mongalm wolaihapihana petharamba, pim daswolalm undm, nonapopolm wohalm.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Plalnonoava, wevsana und vewolalnamba, osva lohvmoa, pimba Sesoamba und viv, osva owai. Plalnonoava os lohv, Sesoa hevsna pim und vewol vena. Wo Sesoava wolaihaprana hevna ombolmba, osm himba pimba kilumb shuawol vevra. Wo Sesoava pimba wusprunvavmoa no pivna indkoklarava.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Seh, memba honamba, osm Sesoava pimba mindnam und vewol vev, eva pioa os und avramana velohrata, os henom, henom pivmoa.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Owaimomolva, doava mongova indhanariniva nonglanamoa Sesoamba, wo heva os pivva und avramana vevrava pivmba, osrava pimba liheivra, Sesoava einvra piinda yunalm. Pivva und avramana vevrava pivmba, osva henom, henom, osrava pimba liheivav, Sesoana und vewolalva doa pinamba velakumblahawol wohvei. Pimba doa kekaiv vei keknam.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Pivva wiyera av, osva pivva wohengiv Sesoam, eva Sesoava einv piinda. Pivva honamba wiyera av, noinda Sesoa vrahunna pimba hevsongolva.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Pivva doa nunglina, osva aramba wolaihaprana hevna ombolm, lopshalm pim pethanindm. Hona moamba kava moakus unv.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Mongova indhanariniva osva ollava, Yesusva lohv Sesoana ombol, wo osrava pimba nunglivav, no indhanarini-indava Sesoava av. Eva himba wohengv Sesoam.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Wo pimba levrapieina doa, wo pimba noinda keknamba lovahv, osva Sesoa plalva lohv, und vewolalna wevsava. Himba nomba avrava und vewolnamba, av himba Sesoainda, eva Sesoava heinda einv.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Sesoana und vewolva pimba keknamba velakumblahawol vetava, wo si osva pimba pepehva vinvramoa, nonamba Sesoava pimba helmhola vewol vevrava. Noinda osra, hona petharava pivva hena nihna av.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Pivva doa nungliv, osva Sesoa pimba und vewol vev. Noinda pimba si osva pepehva vinvavmoa, no nambainamba, Sesoava pimba helmhola vewol vevrava. Manara, Sesoana und vewolal doa nomba pepehtovpa pinamba nombs pipihinna. Mongova indhanariniva nengtava, vralmba kinmba sahoklalva sewonamba, himba pem vevra noindava. Wo pimba si os liheivav, himba mendah tit vrev, osva Sesoava doa pimba velakumblahawol vena.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Pivva und vewol viv henom, henom, noinda osra, seilmba Sesoava pimba und vewol vena.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Mongova indhanariniva osva ollava, kava und vev Sesoamba, wo heva os himba hevna mongawa Kristusnindrinim wuspromnavra, himba temba ambo dasalm ovra. Himba sahonam venav hevna mongawa Kristusnindrinim, temba himba nonglavpa. Wo noinda osva pimba liheivav, himba undva vevmoa Sesoamba, henom hev ten nonglam owai vevm.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Wo Sesoava honi pimba moamba vrahunna, himba nomba und vevrava Sesoamba, eva heoa nooa os und vevrata hevna mongawa Kristusnindrinimoata.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.