1 Coríntios 6

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mongova yeriniva moamba sahonamba wulluhmanatava hevna mongawa Kristustindirinimba, wo manaram yimba gavav eva lesvhoawolnindna novramba, wo nomba lesvhoawolnindva puehalnind? Wo manara yimba numbulvav, olmba, osmba an lehrava vev. Yeoa wohlou viu, manara, yimba Sesoanindmba nombolmba owai vina, olmba, osmba an lehrava vev.
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 Tanam yimba nonora av, osva pimba Sesoanindva si lesvhoawol vivav annindm annindm pethanindmba. Wo noinda pivva nonorava av, osva yimba tanam si lesvhoawol vivra manam manam eusilnahonam temura.
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 Yimba pev nonora av, si sewonamba pivva si Sesoana ovsongolnindm lesvhoawol vivav. Wo noinda yeoa levrapieiu, yimba si manam manam hona petharinim lesvhoawol vivav.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Yimba pevmba moanamba uwulitava, wo manaram yimba wonangavav hemba domba, nomba temba himba Kristusnindilmba amba owai vevpa?
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Kava honamba osm memba ishov, yeoa honindaoa loukuk veo. Tanamta mongova yeriniva nonorangas lohv, lesvhoawolalmba moamba sahoklalmba sambla indhananamba Kristustindirininamba.
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Heva os owai, mongova phov, lesvhoawolnindram wetatmoa wulsiheine, owalm wetat olm. Wo yimba numbulvna indhanamba nomba, ovna, lehra hilliv honamba wetatmomba no indhanamba, temba himba ahnamba avnamba Kristusindava.
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Heva os lesvhoawolnindna wetatmorava os nunglivna, yimba sahonam vinvna monglamba pevna mongawa Kristusnindmba. Temba yunam os lohv, doa yemba wohplel vena, Kristusmba engalmba. Homeis ambo yeoa novkasowa numbulvm, yemangasva sahonamba vinvra. Eva temba besalta, osmba yemba sambat vivra, noindava dim dombolm.
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Heva os yimba pev sahonam vivna wetatmorava, wo yimba honamba vinvna pevna mongawa Kristusnindm, yimba pev wetat owol vivna puehalnindina.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 — ausente —
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 — ausente —
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Nemetva yimba monglava sna indhana ana. Heva os owai, Sesoava doa yemba pona poswol vena. Doa yimba nemelalm daipotava av helmangas. Wo Sesoava doa yemba nengsm ov, lehra windelangas, mendekli Yesus Kristusna nihilla, eva Sesoasongolna pina Sesoana.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Monglava os uvna, manapenam, manimani viwul vevra, heva os kava os ov, manimani kaindava sihavmoa, velmba. Himba os uv, manapenam, viwul vevra, heva os owai, kava vevavmoa, si homeis kamba weihaloh vrevm hevna andranindrinielm ambo ombam.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Monglava os uv, moamba os lohv, innemba eram eva emba inneram. Lehra, heva os si osangasva lohwolvavmoa. Nihva ongariskuiramba lohvmoa. Nihva mendeklina, wo eva mendekliva nihna.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Sesoava hevnasowana doa dehphona mendeklimba pokamariniva, wo eva pimba si os deuhtvrata, noinda pinamba nihilva mendeklina.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 Honamba yimba nonora av, osva yenamba nihva, Kristusna hevna nihsowosal. Wo noinda kava hemba kevravavmoa, waililmba, no ungevlirinimba, temba vruwulvahvpa hemba.
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 Manara, novol velohv Sesoana doaramini tombaimora,
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Wo osoa eva mongova indhanariniva pethamnatava mendeklimba, eva hemba Sesoasongolva pethamnavavta. Wo doa himba temba nihra wohsithai Sesoainda.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Wo noinda osva owai, ehalla viu ongariskuinapenamoa. Mana vema indkoklava temba ambo ambara yimba viwul vevra, merava pevna nihnahonamba owai. Heva os mongova indkoklava vevrava, ongariskuimba velmba, hevna nihmba indkokla vrevra, temba Sesoasongolva hena nihmerava avpa.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 Doa honamoa ahalao, osmoa yenamba nihva Sesoasongolna deuv. Sesoasongolva yena nihmera eungu vinv. Yemba doa wohlundthoana Sesoasongolna, noinda yimba pevna kuwulva lohvmoa, Sesoa yena kuwulva wulluhv.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 Yimba doa maivithinama? Yemba doa muehrombol vena Sesoava hevelm. Wo noinda osva okuluwuvm Sesoamoa pevna nihnahonam.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.