1 Coríntios 6

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mongova yeriniva moamba sahonamba wulluhmanatava hevna mongawa Kristustindirinimba, wo manaram yimba gavav eva lesvhoawolnindna novramba, wo nomba lesvhoawolnindva puehalnind? Wo manara yimba numbulvav, olmba, osmba an lehrava vev. Yeoa wohlou viu, manara, yimba Sesoanindmba nombolmba owai vina, olmba, osmba an lehrava vev.
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 Tanam yimba nonora av, osva pimba Sesoanindva si lesvhoawol vivav annindm annindm pethanindmba. Wo noinda pivva nonorava av, osva yimba tanam si lesvhoawol vivra manam manam eusilnahonam temura.
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Yimba pev nonora av, si sewonamba pivva si Sesoana ovsongolnindm lesvhoawol vivav. Wo noinda yeoa levrapieiu, yimba si manam manam hona petharinim lesvhoawol vivav.
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Yimba pevmba moanamba uwulitava, wo manaram yimba wonangavav hemba domba, nomba temba himba Kristusnindilmba amba owai vevpa?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Kava honamba osm memba ishov, yeoa honindaoa loukuk veo. Tanamta mongova yeriniva nonorangas lohv, lesvhoawolalmba moamba sahoklalmba sambla indhananamba Kristustindirininamba.
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Heva os owai, mongova phov, lesvhoawolnindram wetatmoa wulsiheine, owalm wetat olm. Wo yimba numbulvna indhanamba nomba, ovna, lehra hilliv honamba wetatmomba no indhanamba, temba himba ahnamba avnamba Kristusindava.
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Heva os lesvhoawolnindna wetatmorava os nunglivna, yimba sahonam vinvna monglamba pevna mongawa Kristusnindmba. Temba yunam os lohv, doa yemba wohplel vena, Kristusmba engalmba. Homeis ambo yeoa novkasowa numbulvm, yemangasva sahonamba vinvra. Eva temba besalta, osmba yemba sambat vivra, noindava dim dombolm.
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Heva os yimba pev sahonam vivna wetatmorava, wo yimba honamba vinvna pevna mongawa Kristusnindm, yimba pev wetat owol vivna puehalnindina.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 — ausente —
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 — ausente —
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Nemetva yimba monglava sna indhana ana. Heva os owai, Sesoava doa yemba pona poswol vena. Doa yimba nemelalm daipotava av helmangas. Wo Sesoava doa yemba nengsm ov, lehra windelangas, mendekli Yesus Kristusna nihilla, eva Sesoasongolna pina Sesoana.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Monglava os uvna, manapenam, manimani viwul vevra, heva os kava os ov, manimani kaindava sihavmoa, velmba. Himba os uv, manapenam, viwul vevra, heva os owai, kava vevavmoa, si homeis kamba weihaloh vrevm hevna andranindrinielm ambo ombam.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Monglava os uv, moamba os lohv, innemba eram eva emba inneram. Lehra, heva os si osangasva lohwolvavmoa. Nihva ongariskuiramba lohvmoa. Nihva mendeklina, wo eva mendekliva nihna.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Sesoava hevnasowana doa dehphona mendeklimba pokamariniva, wo eva pimba si os deuhtvrata, noinda pinamba nihilva mendeklina.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Honamba yimba nonora av, osva yenamba nihva, Kristusna hevna nihsowosal. Wo noinda kava hemba kevravavmoa, waililmba, no ungevlirinimba, temba vruwulvahvpa hemba.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Manara, novol velohv Sesoana doaramini tombaimora,
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Wo osoa eva mongova indhanariniva pethamnatava mendeklimba, eva hemba Sesoasongolva pethamnavavta. Wo doa himba temba nihra wohsithai Sesoainda.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Wo noinda osva owai, ehalla viu ongariskuinapenamoa. Mana vema indkoklava temba ambo ambara yimba viwul vevra, merava pevna nihnahonamba owai. Heva os mongova indkoklava vevrava, ongariskuimba velmba, hevna nihmba indkokla vrevra, temba Sesoasongolva hena nihmerava avpa.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Doa honamoa ahalao, osmoa yenamba nihva Sesoasongolna deuv. Sesoasongolva yena nihmera eungu vinv. Yemba doa wohlundthoana Sesoasongolna, noinda yimba pevna kuwulva lohvmoa, Sesoa yena kuwulva wulluhv.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Yimba doa maivithinama? Yemba doa muehrombol vena Sesoava hevelm. Wo noinda osva okuluwuvm Sesoamoa pevna nihnahonam.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.