1 Coríntios 16
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs VC
1 Daipota kava ata novol vevav, osmba dimba wulksunilmba, dembrehunilmba Sesoatindimba Yerusalemnindmba. Os viu, ten kav ishunnam Galesianindm Kristustindim, velm osm.
1 Quanto à coleta em benefício dos santos, segui também vós as diretrizes que eu tracei às igrejas da Galácia.
2 Nonam nonam honaoa mingunamangas vewuvm, indakonda henoi henoi dioa powalwolvra, vevra, noi ten pev andra viwul vevnam no minguram. Yeoa dawonam di pevna deuvra dembhawovra monglaoa. Osva yimba si hengava nonovnamba asamovavmoa, dimba wulkusolmba, nonamba kava domba provrava.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que tiver podido poupar, para que não esperem a minha chegada para fazer as coletas.
3 Kava nonamba provrava, kava si monglamba wolanga vevav indhanamba, ianganilm dim, no ten pev wulksunnam, dembrehunilm Yerusalemnindm. Indhanaoa, noi ten doara wohopulvonam, angalm, wo kava wolanga vevav tombaimonahonam.
3 Quando chegar, enviarei, com uma carta, os que tiverdes escolhido para levar a Jerusalém a vossa oferta.
4 Wo kava kavpa osva nengtava, galmba, owai, manara eva lohvav, osva si no indhana kamba waiangavav.
4 Se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Kava nengavnangva vrevna, galmba Masetonia provinsramba. Wo kava si os prunvav yeindamba, sism domsna kava garava.
5 Irei ter convosco, depois que tiver passado pela Macedônia; apenas passarei por lá.
6 Temba kava tit vev, eskand ambo kava si yemba wonasimbaihavavmi, ka dawonam si wohavavmi, honi namvuvi verava, boasna kohara. Wo yeoa daha kamoa os kulvru, kavna lohmana velmoa, hivemamba henahalmba kava gavrava.
6 Talvez fique convosco ou até passe todo o inverno, para que me leveis aonde eu tenho de ir.
7 Kava wohwonalm vev yemba yunalm, kamba mendekliva omnatava. Noinda kava prolmba vevmoa, yemba nongalkalmba lelnapolnamba.
7 Desta vez, quero vos ver não somente de passagem, mas espero demorar-me algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
8 Heva os kava dawonam hom alm vev Evesuskotaram, verava, Pentikos Tihva hui kamba kullavav.
8 Ficarei em Éfeso até Pentecostes:
9 Kava si avav dawonam, noinda doa monamba besal vuenghakleihalohv, wo andrava mendekli kanamba lohv, kolvrowolalmba Kristusnindilmba almba. Wo heva os indkumbiva kamba sahonam viwul vinv.
9 aí se me abriu uma grande porta à minha atividade e os adversários aí são muitos.
10 Timoti mava prunvav yeindam. Yeoa undnahonam beswonam popeng vrivm hemoa pevnahonam. Himba andrava venav mendeklina, os men kav vevm, honi mongawa andra.
10 Se Timóteo for visitar-vos, vede que esteja sem preocupação entre vós, porque trabalha exatamente como eu na obra do Senhor.
11 Wo noinda osva mongova yeriniva sahonam indva koholotho vrevavmoa, omnalmba Timotimba. Kolvrivm hemoa hevna prollamoa, osm verava, himba henga provav homba kavindam. Kava nengvelawovav hemba, wonprolm hengam monglam andranindm owalm.
11 Portanto, ninguém o despreze. E preparai-lhe a viagem em paz para que venha ter comigo, porque o espero com os irmãos.
12 Eva pivna mongawa andranindrinim Apolosm, kava keknam ishowomnav hemba, yemba nongalkalmba, monglam andranindm wonprovav. Heva os owai, himba nengvmoa, lelnamba prolmba. Dawonam ambo henamba undva nonamba phovavpa, domba prolmba, himba si prunvav yeindamba.
12 Quanto ao nosso irmão Apolo, roguei-lhe muito fosse ter convosco com os irmãos, mas de modo algum quis ele ir agora. Contudo irá ver-vos, quando tiver oportunidade.
13 Yeoa novnovhora avm, keknamangas undnahonam avm. Manam yimba pepehva vivra ungundnapenamba.
13 Vigiai! Sede firmes na fé! Sede homens! Sede fortes!
14 Yeoa und vewol vivm, vera, Sesoam eva indhanam, wo os pevna andraoa vewuvm.
14 Tudo o que fazeis, fazei-o na caridade.
15 Yimba nonora einv Stepanastindimba, hetindisna miva keknamba undnahonamba pulvona Akaia provinsrava. Wo himba hev ambo wonandra vevna, kolvrowolalmba Sesoatindimba. Kava sahowol vev yem,
15 Ainda uma recomendação, irmãos: sabeis que a família de Estéfanas são as primícias da Acaia e se consagraram ao serviço dos santos.
16 engwol velm indhanam, nom ten kuwulalm andra vivm, os men honi, wo henomba himba andra vivrava, kolvrowol vivra hemba.
16 Tratai essas pessoas com consideração, bem como todos aqueles que ajudam e trabalham na mesma obra.
17 Kava und lothona, noinda Stepanas, Portunatus, Akaikus, noi ambinna kaindamba. Yimba indkumbiva owai, ambnamoa, heva os hehona doa yenavhorava ambinna.
17 Eu me alegro com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram a vossa ausência,
18 Himba doa vina, osmba kava indwonam av, eva yimba indwonamta avra. Wo yeoa und lothoprinu sna indhanamoa.
18 e tranqüilizaram o meu espírito e o vosso. Tende, pois, consideração a tais homens.
19 Kristusnindva Asiapethanindva moapothowolmoa piambinna yemba. Akwilai Prisilai tlalongol yemba sehmomba epiprinv mendeklina nihilla. Eva henoi ten sembayang velvohvm hena deuvra.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Prisca, com a comunidade que se reúne em sua casa, enviam-vos muitas saudações.
20 Kristusnindva huiva eva yemba os piambinnata moapothowolmomba. Yeoa engla akivrakivra vevm pevmoa, nonamoa owapevmongova yimba ku anongla vevrava sembayangduvrava. Memba pina Kristusnindna wevsa.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Kava Pol, ka novol vev hona moapothowolmomba kavna englana.
21 Esta saudação escrevo-a de próprio punho: PAULO.
22 Mongova himba nomba owai vevrava, undnahonamba lohmanalmba mendeklimba, doa vevra, hevmba kihpiavrava Sesoanaminiva. Hemoa yunalm wohindkokla vera. Mendekli Yesus, yeoa pro.
22 Se alguém não amar o Senhor, seja maldito! Maran atá.
23 Yesus mendeklioa yemoa wavra vovhoawunvra.
23 A graça do Senhor Jesus esteja convosco.
24 Kava yemba indkumbimba und vewol vevav Kristus Yesusnana.
24 Eu vos amo a todos vós em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.