1 Coríntios 14
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVI
1 Longong avramana velm owapevmongom, yeoa honam keknamoa wohlihvm. Wo yeoa lihvm, tanamangas nonam alm Sesoasongolna moainal andranamangas manam manam. Wo heva os minonoaoa honam wohkevru keknamoa, Sesoana nemelmom ishomana vinilm.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 Kava ata wiwiliha vewol vevav, manara himba nomba mongova wulluhvrava andrava, indamonamba isholmba, himba ishunvramoa indhanamba. Himba ishomnavra Sesoam. Mongova indhanariniva hemba hellevavmoa, himba ishovna poaitamoa Sesoasongolnana.
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 Heva os mongova himba nomba Sesoana nemelmomba wulluhunvrava, indhanamba ishunilmba, himba indhanamba numliheinv, osm pevna kelsra ao, numhowol ovovra, undwonam alm.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 Himba nomba temba ishovrava indamonamba, himba ambo nomba hevmangas kolvravra. Heva os himba nomba wulluhvpa Sesoana nemelmomba, himba kolvrowol wohvev indkumbim vavawonam Kristusnindm.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 Kava yemba os vinv, yeoa indkumbioa honamoa ao, eisholmoa indamonamoa. Wo heva os mindnamba kava yemba ninginvpa, Sesoana nemelmom pupul vruwuvulm. Manara, no indhanariniva, himba temba Sesoana nemelmomba pupul vrelvohvpa, mendekli, henomba henga kuvhoawol vev, temba himba indamonangasva eishovpa. Heva os mongova indhanariniva di avra, wo osva himba beswonam no moamba weihaloh vrevra, nomba himba temba ishovrava indamonamba. Wo osva indkumbimba Kristusnindmba beswonam wohkolvrowol vevav.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 Seh, es hevpa si yemba kanandhowol vevavma, kava prunillava yeindamba, ishunilmba indamonamba? Owai, yemba si kolvrowol vevavmoa. Honi si yemba kolvrowol vevav, kava moalamang kuvuwulluhv Sesoanamini, eva ora mongla nowol, ora no moam, Sesoa kam ten omnanam, ora monglam moam, nonam yem numhowolalm.
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 Memba eva osta, ten vavatanhui luhungu vevm, vuv wongmsna. Osva vera, vuvpa indanam ophovra, osva owai, beswonamba hilwilvramoa, yimba tit wohvivra, henam sangalva seilmba ovovriv. No sangalna inelmba beswonamba ovovrowol vivm bambanam, osm yimba beswonam wulkohokoho vrevra inelmba.
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 Daosmorava osva, vuvmba beswonamba ophomba owai vetava, osva es eva valgonindva hillivav, osva doa novna olohvra, ehelvawolalmangas.
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 Eva yemba osta. Yimba mongnindna moana eishovrava, pevna mindenamba ambo bambanamangas. Bambanamba eva yimba ishuvra, an eva hellevav, osva esm yimba ov? Yimba ambo senam ishovongo vevra.
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 Memba tanam honamba, osva snal snal snal vavawonam moamba ningilv indakonda hona petharava. Wo plalva luhungu vinv indakonda.
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 Wo heva os kava tit vetava moana plalva mongona indhanarininamba, kava ambo mongnindrini indanam, eva himba mongnindrini indanam.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 Eva yimba ambo osta, yimba mongnindna indanam moana eishovrava Sesoasongolnapopol, yimba kolvrowol vivavmoa owapevmba. Noinda yeoa osangas wohvivm, alm no moainal andrana, Kristusnindmba numliheinvra, osm hevna kelsra ara.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 Temba himba nomba eishovpa indamonamba, heoa sembayang vivra, osm himba Sesoasongolnapopol osva weihaloh vewol vinvra, nomba hevpa temba ishunvrava.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 Kava sembayang vetava indamonamba, kavna meississongolva eva sembayang vevrata, wo heva os kana mirava mana vemava owai, lohvramoa.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 Wo es kava osrava vevav? Kava kavna meississongolm waisembayang vevav, wo eva kava kavna nowolnahonam sembayang vevra, snamoanamba, monglava hillivav. Kava sangalva ovovravav kavna meississongolnahonam, wo eva kava kavna nowolnahonam sangalva ovovravav, snamoanamba, monglava hillivav.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Yimba okolavrava Sesoamba pevna meississongolnahonamangas indamonamba, heva os indhanariniva diva owai, hellevavmoa, osva himba ovovavmoa, doata, yena sembayangmorava. Himba nomba osmba tit vev, yimba temba osva vevpa.
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 Yimba maim okolavra Sesoam hevm beswonamangas, heva os mongova indhanariniva owai, kolvravavmoa hemba.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 Kava Sesoam omnav, lehra yimba, manara, kavna moainal andram, isholm indamonam mendeklinonoa, yenamba indkumbinamba eusil.
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 Noinda nonamba kusovpa Kristusnindva mongawulmba, kava moamba 5pelarangas dembhinvav, nom hev ten nonora lovahvm. Osva kava beswonam numhowol vevav hemba. Manam eva kava ishunvav 10,000pelarava moamba indamonamba, himba nomba hillivavmoa.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 Seh, manam yimba nengavnangva vrivra otolmsnamba. Yimba manam wevsakoklava engivav. Heva os pevna nengavnangraoa yeoa tendo-kiskisnamsna ao.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 Ten novol velohv Sesoana doaramini tombaimora,
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 Noinda kava Pol yemba ishunv, honamba moainal andrava, isholmba mongmonamba indanamba Sesoasongolnapopol, osm ambara ambo nunglivra Sesoana keknasowolmba, hem nomba undnahonamba amba owai vivpa. Nomba owai, himba nomba temba keknamba undnahonamba amnavpa. Wo eva honamba mongova moainal andrava, ishomana vinilmba Sesoana nemelmomba, honamba nom indhanam, nom ten keknam undnahonam amnavm, hindmba nomba owai, temba keknamba amba owai venavpa.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 Yimba Kristusnindva indkumbiva mongawulmba kusollava, wo indakondamona indkumbiva eishovra. Monglava indhanamba mera vivrava, himba nomba temba undnahonamba owai vivpa, himba hillivramoa. Himba si os uvra, yimba dai uv.
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 Wo heva os yimba indkumbiva Sesoana nemelmomba eishunvrava, wo mongova indhanariniva sihavra, wo himba undnahonamba keknamba lohmba owai vetava. Wo hemba si hevna indkoklava ambara vethamnavav. Himba si os ovra, kanamba indkoklava luhungu vinv.
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 Eva mana vemava poaitava lohmanavra hena undmerava, ambaram wohwulphovra, nonglalm. Wo himba ku sithaprarava, sembayang venavra Sesoam. Himba si os ovra, tanamolnam Sesoava yemba mongawulm wonav.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 Seh, es yimba vivav honamba? Nonamba yimba owapev Kristusnindmongova kusovrava mongawulmba, andrava indakonda ilvahv. Mongova sangal wulprovra. Mongova numhowol vevra mongnindm, mongova moa wulprovra nemel noi Sesoanamini. Mongova ishovra indamona, wo mongova no moam henga weihaloh vewol vevra. Hona andrava memba, osm Kristusnindmba numliheinv, osm hevna kelsra ara.
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 Yimba nonamba kusovrava mongawulmba, mongova ishovra mongona moanamba indanamba, ambo samblaka, samblamongka, doa henongas ambo ishuvra. Heva mongawulm olohvm owaiva. Wo mongooa weihaloh vewol vevra nomoa, temba himba eishovrava.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 Wo heva os mongova no weihalohmoanindriniva amba owai vetava, wo himba nomba temba indamonamba eishovpa, heoa muenghui ara. Heoa vevra, hevmangas ishovra, eva Sesoam ishomnavra.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 Wo mava sambla, mava samblamong, henongas eishovra Sesoana nemelmonamba. Indkumbioa ambo hilivhoavrava, hilwulvm, manam himba eishov.
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 Wo moalamangva Sesoanamba prollava no indhanarini-indava, temba aevulvpa, wo osoa henooa moaoa wohvuthora.
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 Hona wevsana eishovm, henoi vevpa, henom. Hona wevsanamba indhanamba indkumbimba beswonam numliheinv, keknam alm nonam.
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 Hindva nomba Sesoana nemelmomba eishovpa Sesoasongolnapopol, ambo taivwonam eishovra, nonam hev ningvram.
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 — ausente —
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 — ausente —
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 Mana vemamba ungevliriniva hellelmba vetava, heoa osoa sahowol vivra hevna tlahumunilm di hevna deuvra. Osva louva mendekli vev, ungevliva eishowolmba moamba Kristusnindna indkumbina novrava muserava.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 Es hevpa Sesoana moamba yenamini phunvma? A yengas honangas dumbvnama nomba moamba?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 Himba nomba mongova osva nengtava, Sesoasongolva kamba moamba vraohna, ishunilm, ora Sesoasongolva kamba moainal andramba vraohna, velmba, wo heoa nomoa hellera, temba kava yemba novol viniva, mendeklina hevna lohohmoa.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 No indhanariniva honamba hellemba owai vetava, yimba manam osva ningvav, himba Sesoana nemelmom ishov.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 Seh, yeoa Sesoasongolmoa osihminu, osm heoa yemoa kolvrowol vevra, Sesoana nemelmonamba eisholmba. Wo heva os manam yimba indhanamba olwilvra, indamonamba eishovpa.
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 Wo yeoa indkumbioa pevna sembayangna wevsamoa temura wohlesvhueiu beswonamangas.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.