1 Coríntios 13
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NAA
1 Daipotava kava isholm vinv yemba wevsam mongom hevm snal mendeklinonoa. Kava ishunvrava indhanamba indamonamba indhanana eva ovsongolnindna, wo heva os owai, kavpa kava longong vewolhui lohvra, owai, kava kavpa ambo ginglimsna ondavra, o ora timbembem vevinduwuv.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Kava nonorava lohollava moashulnindrinielmba, kava osva levrapiavra poaitamomba Sesoanamba, eva kava osrava nonorangas lohvra manam manam, wo osva kava keknam undnahonamba lohollava mindnamba, osva kava olomba kihhanga vungu vera, mongnasism pethalm. Wo heva os honamba manimani memba, kava longong vewol vemba owai vitava, kava ombakolam ambo lohv.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Kava mama os daswolpiavav manimani kavnamba, nom lehra vethalm innehuinindm, wo kava wurehuntava kavmba nihnahonamba, suweramba wuweihalmba tatamsnamba, heva os ambo kava ombam vevra honamba, kava longong vewolalmba owai vetava, si honamba kamba kolvravavmoa.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Indhanariniva temba longong vewol vevpa owalmba, hemba lelnamba mana emarava wusprowol vinvmoa, wo himba hengam esesm velm vinvmoa, nom ten sahonam vinivnam hem. Himba nengavnangkoklava vewol vinvavmoa bimbsnindmba, wo himba hevna nihilmba wi vevramoa.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Longong avramanalmba, wevsa besal, sahoklalva himba owai. Himba hevmangasmba nengwol vevmoa, hemba lelnamba wusprowol vevmoa mana vemarava. Nomba himba nengwol vevmoa, temba hemba sahonamba vinivpa.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Himba indk vethawol vevmoa, noindava os ov, memba wevsava sahoklal. Owai, himba indk vethavpa besal wevsarangas.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Indhanamba temba longong avramana vevm owapevm, kinkoklava eva hemba es piapahavav. Owai, keknamangas wohlohv, hehga vungamnav mendeklimangas, pupul vrowolalm.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Honamba longong avramanalmba, owai, es eva vitivhoavav owai. Honamba andrava, Sesoana moalamangm isholm, si maivithivav sewonamba. Honamba andra, ishomana velmba mongnindna moanamba, heva os no andrava si puleihivav. Honamba andrava, nowolm besalm daswolalm, heva os nomba andrava si puleihivavta.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Honamba manimani besalva si puelihivav, manara, honamba vei, nowol eva moam isholm, ambo espeta ilvahv daipotangas hona petharam.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Heva os si sewonamba Sesoava wohwulphovav mana vemamba besalnonoa. Nomba manimani memba pimba nonorava eungu vevpa daipotava, si eva manam pimba onengvhuvav hengava hemba. Heva os longong avramanamba si wohlohvav.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Kava nonamba mendahva eusilva, kava ishovna moamba otolmsna, kava os nengvna, ovna otollini, kava kokolma vrevna nengavnangva otolmsna. Doa venamba, nonamba kava kavna velgonamba lohvnamba, kava nomba os wuleihana manam manam, temba kava otolmsnamba doarava vevnamba.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Daipotava pivva eva osta. Daipotava pivva os nungeilv, maim oi, nungeilv glas suhilnamsna. Wo heva os nonamba si sewonamba pimba si beswonam nungeilvra vavawonam. Daipotava kava ambo eskand nonglasambaihav, heva os nonamba kava si wohlihavav mindnam, os men Sesoa kam wohlihavm.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Honi men samblamong, yeoa yunalmoa honam wohkevru, indnahonam keknam alm, eva Sesoam nengviluwuvulm, pim vuhebesallam sandhalm, eva longong avramanalm owapevmongom. Heva os mendeklinonoava men honi, longong avramanalm owapevmongom.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.