1 Coríntios 13

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Daipotava kava isholm vinv yemba wevsam mongom hevm snal mendeklinonoa. Kava ishunvrava indhanamba indamonamba indhanana eva ovsongolnindna, wo heva os owai, kavpa kava longong vewolhui lohvra, owai, kava kavpa ambo ginglimsna ondavra, o ora timbembem vevinduwuv.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Kava nonorava lohollava moashulnindrinielmba, kava osva levrapiavra poaitamomba Sesoanamba, eva kava osrava nonorangas lohvra manam manam, wo osva kava keknam undnahonamba lohollava mindnamba, osva kava olomba kihhanga vungu vera, mongnasism pethalm. Wo heva os honamba manimani memba, kava longong vewol vemba owai vitava, kava ombakolam ambo lohv.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Kava mama os daswolpiavav manimani kavnamba, nom lehra vethalm innehuinindm, wo kava wurehuntava kavmba nihnahonamba, suweramba wuweihalmba tatamsnamba, heva os ambo kava ombam vevra honamba, kava longong vewolalmba owai vetava, si honamba kamba kolvravavmoa.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Indhanariniva temba longong vewol vevpa owalmba, hemba lelnamba mana emarava wusprowol vinvmoa, wo himba hengam esesm velm vinvmoa, nom ten sahonam vinivnam hem. Himba nengavnangkoklava vewol vinvavmoa bimbsnindmba, wo himba hevna nihilmba wi vevramoa.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Longong avramanalmba, wevsa besal, sahoklalva himba owai. Himba hevmangasmba nengwol vevmoa, hemba lelnamba wusprowol vevmoa mana vemarava. Nomba himba nengwol vevmoa, temba hemba sahonamba vinivpa.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Himba indk vethawol vevmoa, noindava os ov, memba wevsava sahoklal. Owai, himba indk vethavpa besal wevsarangas.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Indhanamba temba longong avramana vevm owapevm, kinkoklava eva hemba es piapahavav. Owai, keknamangas wohlohv, hehga vungamnav mendeklimangas, pupul vrowolalm.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Honamba longong avramanalmba, owai, es eva vitivhoavav owai. Honamba andrava, Sesoana moalamangm isholm, si maivithivav sewonamba. Honamba andra, ishomana velmba mongnindna moanamba, heva os no andrava si puleihivav. Honamba andrava, nowolm besalm daswolalm, heva os nomba andrava si puleihivavta.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Honamba manimani besalva si puelihivav, manara, honamba vei, nowol eva moam isholm, ambo espeta ilvahv daipotangas hona petharam.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Heva os si sewonamba Sesoava wohwulphovav mana vemamba besalnonoa. Nomba manimani memba pimba nonorava eungu vevpa daipotava, si eva manam pimba onengvhuvav hengava hemba. Heva os longong avramanamba si wohlohvav.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Kava nonamba mendahva eusilva, kava ishovna moamba otolmsna, kava os nengvna, ovna otollini, kava kokolma vrevna nengavnangva otolmsna. Doa venamba, nonamba kava kavna velgonamba lohvnamba, kava nomba os wuleihana manam manam, temba kava otolmsnamba doarava vevnamba.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Daipotava pivva eva osta. Daipotava pivva os nungeilv, maim oi, nungeilv glas suhilnamsna. Wo heva os nonamba si sewonamba pimba si beswonam nungeilvra vavawonam. Daipotava kava ambo eskand nonglasambaihav, heva os nonamba kava si wohlihavav mindnam, os men Sesoa kam wohlihavm.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Honi men samblamong, yeoa yunalmoa honam wohkevru, indnahonam keknam alm, eva Sesoam nengviluwuvulm, pim vuhebesallam sandhalm, eva longong avramanalm owapevmongom. Heva os mendeklinonoava men honi, longong avramanalm owapevmongom.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.