Romanos 6
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs BKJ
1 ‑Bo ɛ nɩ kan' ‑mɔ 'ee, ‑mɛ ka ‑a ‑je 'da‑ ? ‑A ‑je nʋ : ‑A ‑ti" 'e dɛsaʋn 'di ‑wɛe Kea 'a 'saaʋn 'je "kpei 'kpa a‑ ?
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 "Ɩɩn‑, ɛ 'bo kan' ‑mɔ nɩɛ 'nɔ 'kmʋ. ‑Apʋ ka 'mɛʋn nɩa ‑ɔ ‑nɩa kan' ka ‑a ‑je dɛsaʋn nʋa' nya kpa sʋn nʋ ke'wlɛ ɛ‑ ?
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 ‑Aa "ni "jru pooa' 'de Sesi Klisɩ 'a 'nynɩ 'ʋn mɛ ‑toɛ ka ɔ ke ‑a ‑sii" a "i ɛ. 'De wlu ‑nɛ 'de tɛn'. Kɛ 'da ka : ‑Apʋ ‑pooa "ni "jru 'de Klisɩ 'a 'nynɩ 'ʋn ‑a ‑wɔan ka ɔ 'mɛa ‑aa 'mɛa'.
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 ‑Ta ‑a ‑pooa "ni "jru, ka nyɔ ɔ 'mɛa ‑wɛe ɔ ke Klisɩ a nmaea i ‑tadue, 'kamɔ ɛ nɩ‑. ‑Wɛe ka ɔ "Bo Kea 'a "ikmaa' ‑sɔ "kunyɩɔ' ‑wɛe ɔ jia 'kmʋ de ɛ, 'de ‑apʋ mɔ 'je kan' nɩ ‑ke, ‑wɛe ‑a ‑je 'e 'kmʋ dee 'ʋn naa‑.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 ‑Jɛ ‑a ‑ke Klisɩ ma tu due' 'de ɔ ke ‑a "sia "i 'de ɔɔ' 'mɛa' 'ʋn ɛ, ‑mɛ ɔ ke ‑aa muɛ "i "sia' ‑ke 'de ɔɔ' ‑klu' sɔɔan' 'ʋn.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 Dɛ ‑a ‑jea ‑kwlʋ o sie ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ‑aa nɩsʋn ‑nɩa tɛin" ɛ, ‑mɛ ke Klisɩ 'mɛɛ 'bo tu ‑kwlɩ", ‑wɛe ‑aa dɛsaʋnʋkmʋ sɔn i 'de dɛsaʋn nʋa' se ‑a kʋɔn 'ʋn 'ble 'bode.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Nyɔ ‑ɔ ‑mɛa dɛsaʋn se ɛ 'bɛɛ‑ ɛ 'je ɔ wɔn ‑sii 'bode.
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 'De ‑bo ‑a ‑ke Klisɩ 'mɛ ‑tadue ɛ, ‑a ‑je kan' 'mɛ ɔ ke ‑aa muɛ 'kmʋnɩa' ‑tadue ‑ke,
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 dɛ‑nʋɛ' Klisɩ ‑sɔan "kunyɩɔ' se 'mɛi 'bode. 'Mɛa' se ɔ "wɔin 'bɛɛ‑.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 'De 'mɛa' ɔ 'mɛa, ɔ 'mɛʋn dɛsaʋn 'a 'mɛa' kpɛ due' koʋn ‑gbai'. 'Kaa kaan ka ɔ jiɛ 'kmʋ de.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Aopʋ mɔ ‑ke ɛ, ao ke Sesi Klisɩ "siiɛ "i ka nyʋ ‑ʋʋ ‑mɛa 'de dɛsaʋn 'a ‑tɩ' 'ʋn ‑wɛe ‑ʋʋ ‑nɩa Kea 'a 'kmʋnɩa', 'kamɔ ao 'je aoa' ‑cɛ" ja ‑gbʋn.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Ao 'bo aoa' ‑cɛi" "taiɛ, ‑wɛe dɛsaʋn nʋa 'a 'tʋn 'bo aopʋ kʋɔn 'ʋn 'bleɛ, 'de ao 'bo ɛɛ' ‑kwlʋtɩ nʋɛ.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Ao 'bo aoa' 'dae‑ "i "taiɛ, ‑wɛe ɩ 'bo dɛsaʋn 'a dbonʋdɩ nɩɛ. Ao "nyɩ aoa' 'kmʋ ‑wee' Kea, ka nyʋ ‑ʋʋ ‑wlʋa 'e 'mɛa' 'ʋn ‑wɛe ‑ʋʋ jia 'kmʋ de nɩa, 'kamɔ ao 'je nɩ‑. Ao "nyɩ aoa' 'dae‑ Kea, ‑wɛe ɩ 'je "isrɛdɩ nʋa 'a ‑tea' ‑te.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Ao 'bɛɛ‑ ao 'je kan' nʋ, dɛ‑nʋɛ' dɛsaʋn 'a "ikmaa' se aopʋ wɔn ‑sii 'bode. Kaan ka ao se 'o kɛ' ‑sɔn nɩ, 'kaa ao nɩɛ 'o Kea 'a 'saaʋn ‑sɔn.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Ka ‑a ‑je 'da‑ 'jaa‑ ? ‑Jɛ ‑a ‑nɩa 'o Kea 'a 'saaʋn ‑sɔn ‑wɛe ‑a sea 'o kɛ' ‑sɔn nɩ ɛ, ‑mɛ ‑a ‑bɛɛ' ‑a ‑je dɛsaʋn nʋ 'jaa ? "Ɩɩn‑, ɛ 'bo kan' nɩɛ.
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 Ka ‑bo ao cɛn aoa' ‑cɛ" wlu "kpei 'de nyɔ 'kwa ‑mɛ ao 'kpa ɔɔ' kʋɔn ‑wɛe ao 'je ɔ wɔn 'je ɛ, ao se ɛ juoo‑ ? ‑Bo ɛ nɩ dɛsaʋn mɛ aoa 'je wɔn 'ja a, ‑mɛ aoa muɛ 'mɛa'. 'De ‑bo ɛ nɩ Kea mɛ aoa 'je wɔn ɛ, ‑mɛ aoa muɛ "isrɛʋn 'kpaa' 'bo ɛ "juɔi.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 'Ma poɛ Kea 'sɛ‑, dɛ‑nʋɛ' tɛin" ɛ, ao nɩɛ dɛsaʋn 'a kʋɔnpʋ‑ 'de‑, 'kaa kaan ka tɔ' ‑tɩ nyʋ tɔɔ a aopʋ‑ ɛ, ao 'jɩ wɔn 'de aoa' pɛe ‑wee' "klein 'ʋn.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 Ao ‑seiɛ' 'de dɛsaʋn 'kwa 'bode, ao 'kpa "isrɛdɩ nʋa 'a kʋɔnpʋ‑.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Dɛɛ‑tɩ 'ma pooa kʋɔnpʋ‑ 'a ‑tɩ' "i 'de ao ‑pee ɛ, ɛmɛ ‑nɩ dɛ 'ma 'tmʋa 'ɩn nɩɛ "i ao 'je ɛ 'mii 'wɔn 'pepe. Tɛin" ɛ, dɩ ‑nyniia "jrii ɛ, dɩ ‑sea' ka ‑cɔɔn' ka nɩ ɩmɩ ‑ble aoa' 'kmʋ kʋɔn 'ʋn ‑wɛe ao se 'e Kea "jri "dei nmɔɔ‑, 'kaa kaan ka ao "duo aoa' 'kmʋ 'ʋn ‑wɛe ao 'je "isrɛdɩ nʋ, 'de ao 'je 'e Kea "jri 'dei nmɔɔ‑.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 ‑Ta ao nɩɩa dɛsaʋn 'a kʋɔn ɛ ‑mɛ aoa' ‑tɩ' se "isrɛdɩ nʋa 'a ‑tɩ' 'ʋn nɩ‑.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Ao nʋa ‑mɩ tɛin" ‑nʋ ‑nʋ 'ee, dɛ ao 'je 'o ɛ‑ ? 'Mɔ 'na ɩa' ‑kei" a 'dbaa aopʋ ‑tɩn' "i 'de ‑sɩanwɩ 'di o, dɛ‑nʋɛ' ɩa poɛ 'mɛa' "jru "kpei‑.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 'Kaa kaan ka ‑jɛ ao ‑seia 'de dɛsaʋn 'kwa 'bode ɛ, ‑mɛ ao 'kpa Kea 'a kʋɔnpʋ‑, dɛ ao 'jea 'o ‑mɔ ɛ, ɛmɛ ‑nɩ 'pepe nɩa'. Ao ke Kea 'je i ‑te ‑wɛe 'kmʋnɩa' sea' ‑kwɛ ‑ta 'ble nɩ 'e ɛɛ' "jru 'a "ti 'ɩn,
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 dɛ‑nʋɛ' dɛsaʋn 'a ‑kei" mɛ ‑nɩ 'mɛa', 'kaa nyʋ ‑ʋʋ ‑ke ‑aa Tʋ"bo Sesi Klisɩ "sia "i ɛ, ‑paan' Kea "nyɩa ʋʋpʋ foo" 'ʋn ɛ, ɩmɩ ‑nɩ 'kmʋnɩa' ‑sea' ‑kwɛ ‑ta 'ble ɛ.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.