Mateus 4
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs VC
1 Ɛ 'wlʋa 'o mu 'sʋ Kea 'a ‑Suu kpa Sesi 'de ‑pɩɩɔn" blʋa "kpei ‑wɛe ‑siɔn' 'je ɔ dɛsaʋn nʋa' i ‑tɩn'.
1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo demônio.
2 Sesi 'bɔ wɔn 'de 'jrʋ‑gbaowɩ 'a kwla ‑nyiiɛ ke "maʋ'wɩ 'a kwla ‑nyiiɛ 'di. 'Sʋ 'mɩɩɛ‑ ɛ nʋɔ'.
2 Jejuou quarenta dias e quarenta noites. Depois, teve fome.
3 'Bomɔ nyʋ dɛsaʋn 'dipoi 'kpɔɔ ‑pʋn" ‑wɛe ɔ wlu ɔ ‑pee ɔ 'na : ‑Bo ‑ɩn ‑nɩ Kea 'a "Ju ɛ, ‑mɛ ‑ɩn ‑wlu "soikpi ‑nɩ ‑pee ɩ 'je ‑di'pɛn 'ʋn‑snɛɛ.
3 O tentador aproximou-se dele e lhe disse: Se és Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem pães.
4 'Sʋ Sesi wlu' ka 'de ‑siɔn' ‑pee ɔ 'na : Wlu ‑crɩɩa' 'de Kea 'a 'sbɛ 'di kɛ 'da ka, ɛ 'naa : Diidɛ 'ɛ 'sʋ se ɛ 'bɛɛ‑ ‑wɛe ɛ 'je nyiɔ 'kmʋnɩa' "nyɩ, 'kaa wlu "klein ‑wlʋa 'e Kea 'wɔn ɛ, ɩa "nyɩ nyiɔ 'kmʋnɩa' 'mɛ ‑ke.
4 Jesus respondeu: Está escrito: Não só de pão vive o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus {Dt 8,3}.
5 'Bomɔ ‑siɔn' kpa Sesi 'e Selisalɛm ‑kwlɔ 'di la 'de ɔ 'jɔɔ 'e Kea ‑gbu klaa" "jru.
5 O demônio transportou-o à Cidade Santa, colocou-o no ponto mais alto do templo e disse-lhe:
6 ‑Wɛe ɔ wlu ɔ ‑pee ɔ 'na : ‑Bo ‑ɩn ‑nɩ Kea 'a "Ju ɛ, ‑mɛ ‑ɩn ‑fi" e ‑ma ‑cɛ" 'de ‑sɔn. 'Kaa ɛ 'crɩɩɛ' ka ‑ke : Kea a muɛ ɛɛ' "soa‑wi" 'tmʋa' 'de ‑ma ‑tɩ' 'ʋn ‑wɛe ʋʋ 'je ‑ʋn 'sa 'de ‑ma bɩɛ se ‑tiie' i 'de "soukpo "jri.
6 Se és Filho de Deus, lança-te abaixo, pois está escrito: Ele deu a seus anjos ordens a teu respeito; proteger-te-ão com as mãos, com cuidado, para não machucares o teu pé em alguma pedra {Sl 90,11s}.
7 'Sʋ Sesi wlu ɔ ‑pee ɔ 'na : Wlu ‑crɩɩa' 'de 'fɔ jrɛ' o ɛ 'naa : ‑Ɩn ‑bo "jrii 'jeedɩ nʋɛ, ‑ɩn ‑bo ‑ma Tʋ"bo Kea i ‑tɩɛn'.
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus {Dt 6,16}.
8 'Sʋ ‑siɔn' kpɔ 'e crʋ ‑tɛan ja "kpei ke'wlɛ ‑wɛe ɔ to ɔ 'blʋa‑ 'di 'a ‑pɛe ke ɛɛ' tʋ"bodɩ ‑wee' "klein "i.
8 O demônio transportou-o uma vez mais, a um monte muito alto, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória, e disse-lhe:
9 'De ɔ wlu Sesi ‑pee ɔ 'na : ‑Bo ‑ɩn ‑sii" 'kɔu‑ i 'bo 'ʋn "juɔi ‑wɛe ‑ɩn ‑je 'ʋn "juɔi ‑gbɛɛ' ɛ, 'ma muɛ ‑ʋn dɩ ‑nɩ ‑wee' "klein "nyɩa'.
9 Dar-te-ei tudo isto se, prostrando-te diante de mim, me adorares.
10 'Sʋ Sesi wlu ɔ ‑pee ɔ 'na : ‑Ɩn ‑criiɛ 'ʋn kɩn ‑siɔn' ! 'Kaa wlu ‑crɩɩa' ɛ 'naa : ‑Ma Kea 'a 'sʋ mɛ ‑nɩ Tʋ"bo, ɛmɛ nyʋ 'je "juɔi ‑gbɛɛ'‑, ɛɛ' 'sʋ mɛ nyʋ 'je "juɔi nʋʋ‑.
10 Respondeu-lhe Jesus: Para trás, Satanás, pois está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a ele servirás {Dt 6,13}.
11 Ɛ 'wlʋa 'o mu 'sʋ ‑siɔn' tɛɛn Sesi o. 'Sʋ Kea 'a "soa‑wi" 'kpa Sesi ‑pʋn" ‑wɛe ɩɩa "nyɩ ɔ diidɛ.
11 Em seguida, o demônio o deixou, e os anjos aproximaram-se dele para servi-lo.
12 Sesi 'wɔan San Batisɩ 'a ‑kaso 'dimunynɩ 'sʋ, ɔ muɛ 'e Galile.
12 Quando, pois, Jesus ouviu que João fora preso, retirou-se para a Galiléia.
13 Ɔ 'wlʋ 'o Nasarɛtɩ 'mɛ, ‑wɛe ɔ mu Kapɛnaʋm "tia', 'bo 'tɔniɛ ‑kwlɩ" 'de Sabilɔn blʋa ke Nɛfʋtali blʋa "kpei.
13 Deixando a cidade de Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, à margem do lago, nos confins de Zabulon e Neftali,
14 Ɛ nʋ kan' 'mɛ ‑wɛe dɛ Kea 'a wlu 'kwajaai Esai 'tmʋa tɛin" 'je 'o nyni.
14 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías:
15 Ɔ wlu' ka 'de‑ ɔ 'naa :
15 A terra de Zabulon e de Neftali, região vizinha ao mar, a terra além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
16 Ɩa' 'blʋɩ‑ tu ‑nɩa 'e kwie 'di ɛ, ɩmɩ ‑jee' ‑sɔn' klaa" "jriɛ‑, ɛ ‑sɩn' 'de nyʋ ‑ʋʋa pleea 'mɛa' "kpei.
16 este povo, que jazia nas trevas, viu resplandecer uma grande luz; e surgiu uma aurora para os que jaziam na região sombria da morte {Is 9,1}.
17 Ɛɛ' nɔ" tu 'di mɛ Sesi ‑tee Kea 'a ‑tɩ' 'tmʋa' ‑pʋn". Ɔ 'na : Ao juo aoa' dɩsaɩn "i, ao "biie‑ 'e Kea o dɛ‑nʋɛ', jaʋn 'di 'a 'bɩɔdɛ ‑teɛ "jri "kpae po‑tɩ.
17 Desde então, Jesus começou a pregar: Fazei penitência, pois o Reino dos céus está próximo.
18 ‑Ta ɔ nɩɩa 'tɔniɛ‑ ‑nɩa 'e Galile ‑kwlɩ' i plea' 'sʋ ɛ, ɔ 'jeɛ de 'dinynuu 'sɔɔn, Simɔ ʋʋa 'daa Piɛi ke ɔɔ' "dei Ancre, ‑mɛ ʋʋ nɩɛ 'sai‑ poa' 'de 'tɔniɛ wɔn, dɛ‑nʋɛ' ʋʋ nɩɛ 'saipoʋn ‑o see.
18 Caminhando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos: Simão {chamado Pedro} e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores.
19 'Sʋ ɔ 'da ʋʋpʋ 'mɛ ɔ 'na : Ao ji 'ʋn kɩɩn, ‑wɛe ka aoa ‑sa' ‑smii' ɛ, ao 'je kan' nyiɔpʋ‑ ‑sa, ao 'je 'ʋn ja‑.
19 E disse-lhes: Vinde após mim e vos farei pescadores de homens.
20 'Bo ɛ "sri, ʋʋ je ʋʋa' 'sai‑ 'bɔ, ʋʋ je 'o Sesi 'de bla.
20 Na mesma hora abandonaram suas redes e o seguiram.
21 Ɔ 'kɩɩan 'o nya ka kpɩɩn‑ 'sʋ ɔ jɛɛ de 'dinynuu 'sɔɔn jrʋ', Sakɩ ke ɔɔ' de 'di San ke‑, ʋʋ nɩɛ Sebede 'a "nynuu ‑o. Ʋʋ ke ʋʋ "bo Sebede nɩɛ ʋʋa' 'sai "paa' 'de ‑kwɛɛ" 'di 'sʋ Sesi 'da ʋʋpʋ 'mɛ.
21 Passando adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, que estavam com seu pai Zebedeu consertando as redes. Chamou-os,
22 'Bo ɛ "sri, ʋʋ je ‑kwɛɛ" ke ʋʋ "bo sie, ʋʋ ke Sesi je mu.
22 e eles abandonaram a barca e seu pai e o seguiram.
23 Sesi a muɛ Galileblʋa ‑wee' "klein "kpei‑ ‑wɛe ɔɔ tɔɔ nyʋ Kea 'a ‑tɩ' 'de Suifʋ‑wi" 'a "jrui 'kɩɩn‑gbi 'dii. 'De ɛɛ' 'blʋa 'a 'fɔ tu o ɔɔ 'tmʋɛ Kea 'a ‑pɔia" ‑tɩ ‑wɛe 'wɛnʋʋn ‑nɩa 'e ʋʋpʋ "klu ɛ, ɔɔ 'bɔɔ‑ ʋʋ ‑wee' "klein 'a 'wɛ‑.
23 Jesus percorria toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas, pregando o Evangelho do Reino, curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.
24 Nyʋ a 'wɔn Sesi 'a 'nynɩ 'mɛ 'de Siriblʋa ‑wee' "kpei‑ ‑wɛe ʋʋa' jɔ nyʋ ‑ʋʋa ‑jea 'kle 'de 'wɛ‑ 'ɛ kpɛ ‑tuu"‑tuu 'kwa, ɛ ke nyʋ ‑siisaɩn nɩa 'e 'ʋn o, nyʋ ‑klɔɔa o, nyʋ susu a nʋa o, ‑wɛe ɔɔ 'bɔɔ‑ ʋʋpʋ 'a 'wɛ‑.
24 Sua fama espalhou-se por toda a Síria: traziam-lhe os doentes e os enfermos, os possessos, os lunáticos, os paralíticos. E ele curava a todos.
25 Nyʋ ‑tuu"‑tuu ‑kaan Sesi 'de, ʋʋa' jrʋ' 'wlʋɛ 'e Galile, jrʋ' 'wlʋɛ ‑kwlɛ ‑puue ‑ɩ ‑nɩa 'e "ni wɔin" 'dii, jrʋ' 'wlʋɛ Selisalɛm, jrʋ' 'wlʋɛ 'e Suide, jrʋ' 'wlʋɛ 'e 'blʋa‑ ‑jia' Sudɛn ‑gbuu 'a 'fɔ jrɛ' wɔin "kpei‑.
25 Grandes multidões acompanharam-no da Galiléia, da Decápole, de Jerusalém, da Judéia e dos países do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.