Hebreus 5
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs ACF
1 'De ‑a ‑mɔ Suifʋ‑wi" "bli ɛ, 'sraa ‑sai klaa" "o 'sraa ‑sai klaa" Kea ‑tea' 'o ɛ, ɔɔ 'wlʋɛ 'e nyiɔpʋ "klu ‑wɛe ɔɔ nʋʋ Kea "juɔi 'de nyiɔ ke Kea 'nynɩ. Dbo ɔɔ nʋa, ɛmɛ ‑nɩ ɔɔ ‑saa' Kea wɔn 'de nyʋ 'a dɩsaɩn 'a ‑tɩ' 'ʋn.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Ka nyʋ ‑ʋʋ sea dɛ "jrii juo ke nyʋ ‑ta ‑ʋʋa mua ‑ʋʋ sea 'o juo nɩa, 'kamɔ ɔmɔ nɩ ‑ke. Ɛmɛ ‑tɩ ɔ 'je ʋʋpʋ 'a 'kle 'mii 'wɔn ‑wɛe ɔ 'je kupeeɛ' nyɔ nɩ 'de ʋʋ ‑pee, dɛ‑nʋɛ' ka ʋʋ sea dɛsaʋn "wɔin 'bɛɛ‑ ɛ, 'kamɔ ɔ nɩ ‑ke.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 'De ɔɔ' ‑ɩn se dɛsaʋn "wɔin 'bɛɛ‑ ɛ ‑tɩ' 'ʋn ɛ, ɛmɛ ‑nʋɛ' ‑wɛe ka ɔ 'jea nyʋ jrʋ' 'a dɩsaɩn 'a 'sraa‑ ‑sa a, 'kamɔ ɔ 'je ɔɔ' ‑cɛ" 'kpa 'a dɛsaʋn 'a 'sraa‑ ‑sa ‑ke.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 'sraa ‑sai klaa" nɩa' ‑nɛ, nyɔ "o nyɔ se ɛ 'bɛɛ‑ 'sʋ ɔ 'je ɔɔ' ‑cɛ" ɛɛ' 'nynɩ tu "kpei 'nɛɛ‑ ‑wɛe ɔ 'je ɛɛ' ‑nɛ sʋn ‑kwlʋ 'di tba. Kea mɛ ‑ɛɛ ‑da nyɔ ‑wɛe ‑ɛɛ nʋ ɔ 'sraa ‑sai klaa" 'ʋn. 'Kamɔ ɛ nʋ Moisɩ 'a ‑fɛin' Aarɔn.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Klisɩ foo" 'sʋ ɛ, 'sraa ‑sai klaa" nɩa' ‑nɛ, ɔ se ɔɔ' ‑cɛ" ɛɛ' 'nynɩ tu "kpei bla ‑wɛe ɔ se ɛɛ' ‑nɛ sʋn ‑kwlʋ 'di tba. 'Kaa Kea ‑ɛ ‑wlua 'de ɔ ‑pee ‑wɛe ‑ɛ ‑na :
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 'De wlu ‑crɩɩa' 'de Keasbɛ 'ɛ 'fɔ jrɛ' o ɛ, kɛ 'da ka, ɛ 'naa :
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Sesi ‑nɔ, ɔmɔ ‑ta ‑ɔ ‑nɩɩa 'nɔ 'blʋa‑ "kpei ‑ɔ ‑bae Kea i ‑bae ‑bae 'de ‑fɩn" wlu 'ʋn ‑wɛe ɛ 'je ɔ 'pʋʋ 'bo 'mɛa' wɔin" ‑wɛe Kea kpʋn ɔɔ' baewlu 'de ɔɔ' ‑cɛ" ja jaa 'a ‑tɩ' 'ʋn.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 'Kamɔ ɔ nɩ Kea 'a "Ju kan' ‑o, 'kaa ɔ 'cɩan Kea wɔn 'jea' 'mɛ 'de 'kle 'jea 'ʋn.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Ɔ mu' mamaʋ 'sʋ ka Kea nɩa "i ɔ 'jea nɩ ɛ, ɔ je kan' nɩ‑. Ɛmɛ ‑tɩ nyʋ "klein ‑jea ɔɔ' ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ‑wɛe ‑ʋʋ ‑je ɔ wɔn ɛ, ɔ nɩ ʋʋpʋ 'pʋʋa' 'a "nyɩi. Ɛɛ' 'pʋʋa' tu ɛ, ɛ se ‑kwɛ ‑ta 'ble ka Sesi 'a 'sraa ‑sadbo sea ‑kwɛ ‑ta 'ble ‑ke ɛ,
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 dɛ‑nʋɛ' Kea 'a ‑cɛ" 'kpa mɛ ‑nʋ' Sesi 'sraa ‑sai klaa" 'ʋn ‑wɛe ka ɛɛ' 'sraa ‑sai Mɛkisedɛkɩ nɩa, ɔ nɩ kan'.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 'Ma 'cɛ, ‑a ‑nɩɛ "i ‑a ‑je aopʋ dɩ ‑tuu"‑tuu 'tmʋʋ‑ 'de Sesi 'a 'sraa ‑sadbo 'a ‑tɩ' 'ʋn, 'kaa ka ‑a ‑jea ɩa' wɔ ‑sasʋn nʋ 'de ao ‑pee, 'ka se nɩ‑, dɛ‑nʋɛ' aoa' ‑too"‑ dɛ 'mii 'wɔan' 'bode.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Tɔ' ‑o, aopʋ mɔ ɛ, 'nɔ ao ‑sa Kea 'a wlu 'wɔan' 'de tɛn' ‑gblein', ao 'je nyʋ Kea 'a wlu tɔɔʋn nɩ la sese 'de‑, 'kaa aopʋ ‑nʋ', aopʋ nyʋ 'e ɛɛ' "i‑saadɩ ‑pee 'tmʋʋ‑ ke'wlɛ, ɛ ‑kɔ' ‑na nyʋ dee‑. Diidɛ ‑kua i nyɔ ‑cɔɔn' ɔ dia, ao se ɛɛ' dia' 'bɛɛ‑ ke, nyɩɩɛni mɩ ao 'e nya.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 'De nyɔ "o nyɔ ‑nɩa nyɩɩɛni "boa' a, ‑mɛ ‑mɔ nɩɛ "judee ‑o, ɔ se dɛ ‑srɛai" ke dɛ ‑nyniia "jrii 'a "kpei‑ ‑seea' ka juo‑. Ɔ se diidɛ ‑cɛɛn' dia' 'bɛɛ‑. Diidɛ ‑cɛɛn' mɛ ‑nɩ wlu ‑ɛɛ ‑tmʋa "isrɛ‑tɩ ɛ, ɔ se ɛ 'mii juo‑.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 'Kaa diidɛ ‑cɛɛn' ‑mɛ ɛ, ɛ ‑teɛ nyʋ ‑cɔʋn' ‑ʋʋ ‑jua dɛ wɔn 'ɔ ‑tea'. Ʋʋ juo 'dɔe ke saʋn 'a "kpei‑ ‑seea' ka 'mɛ, dɛ‑nʋɛ' ʋʋ ‑kwle ɩa' nʋa' 'mɛ.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.