Efésios 1
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs ARC
1 'Mɔ Pɔo, Kea ‑nɩɛ "i ‑wɛe 'ɩn nɩ Sesi Klisɩ 'a dbonʋi. Aopʋ‑ ‑ɔɔ naa Kea 'a ‑jei" 'bo Efɛsɩ ‑wɛe ‑ɔ ‑jea Sesi Klisɩ 'a ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ɛ, 'mɔ ‑ɔɔ ja aopʋ 'sbɛ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus:
2 ‑A "Bo Kea ke Tʋ"bo Sesi Klisɩ po aopʋ‑ "diwan ‑wɛe ɛ 'je aopʋ‑ pɛe 'a blua' "nyɩ !
2 a vós graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 "Diwan kpʋn Kea ‑ɛ ‑nɩa ‑aa Tʋ"bo Sesi Klisɩ "Bo ɛ, ɛmɛ ‑po' ‑a "diwan 'a "kwli ‑wee' ‑wɛe ɛɛ' Suu nʋ ‑a ‑paan' ‑wlʋa 'e jaʋn 'di "jrii.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo,
4 ‑Ta Kea sea 'kmʋ nʋʋ ke ɛ, ‑mɛ ɛ ‑tee ‑a kpɔi" sese 'de Klisɩ 'ʋn 'de ‑a ‑je ɛɛ' 'cɛ ‑ʋʋ ‑kweai, ‑ʋʋ sea ‑pɩɛn" ‑pʋn' nɩ 'bo ɛ "juɔi.
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,
5 Dɛ ɛɛ kma ‑aa ‑tɩ' ɛ, ɛ siɛ ‑nɔ" nya sese ‑wɛe ɛ cɛɛn 'de Sesi Klisɩ 'ʋn 'de ɛ 'je ‑aʋn ɛɛ' "nynuu‑ 'ʋn nʋ. Ɛɛ' ‑cɛ" 'kpa ‑nɩɛ "i ‑wɛe ‑ɛ nʋ 'ɛɛ 'tʋn nʋ‑tɩ.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Ɛ nʋ ɛɛ' dɛ tu 'mɛ ‑wɛe 'saaʋn klaa" ɛ nʋa ‑a "jrii 'de ɛɛ' ‑tɩ' kmaju 'ʋn ɛ, 'de ‑a ‑je ɛɛ' 'nynɩ "i 'bɛɛ‑ jeejee.
6 para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.
7 Sesi 'a nymɔ ‑ɛ ‑wla i, mɛ ‑seie ‑aʋn 'de ‑aa dɩsaɩn 'kwa ‑wɛe Kea 'wlʋ ‑aa dɩsaɩn "kpei. Ka Kea nmɔa 'di wɔn 'de ‑a ‑pee ɛ, ka ɛ nʋa ɛɛ' tosʋn, 'kamɔ ‑nao.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 Ɛɛ' 'diwɔnmɔa' tu cɛn ‑je "kpei ‑tie". Ɛmɛ ‑nʋɛ' ‑wɛe Kea "nyɩ ‑aʋn tɔ' 'dinɩa' ‑wee' "klein ɛ ke dɛ 'mii 'wɔan' ke,
8 que Ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 ‑wɛe ‑a ‑je ɛɛ' tɔ' ‑pa 'kwla sese juo‑. Ɛɛ' ‑cɛ" 'kpa ‑nɩɛ "i ‑wɛe ‑ɛ nʋ kan' 'de ‑aa ‑tɩ' 'ʋn.
9 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 Dɛ Kea ‑tea' ‑wɛe ‑ɛ ‑jea "jri "kpae' po 'de de 'bɔɔ ‑sɔn 'di ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ɛ 'je dɩ ‑nɩa 'e jaʋn 'di ke dɩ ‑nɩa 'nɔ 'blʋa‑ "kpei kpɔi" po 'de ɛɛ' 'o ‑tei Klisɩ kwa ‑te'. Klisɩ mɔ ‑ɔɔ ji ‑wɛe ‑ɔ ‑je Kea 'a ‑kwlʋtɩ 'o nynia 'de nya.
10 de tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Dɛ Klisɩ 'ʋn ɛ ‑a kpa Kea 'a nynuu 'kɛn ɛ ‑teea ‑a 'dei ɛ. Dɛ Kea ‑tea' sese ‑wɛe ɛ 'jea nʋ 'de ‑a ‑pee, ɛmɛ ‑nao. Dɩ "klein ‑nɩ, Kea siɛ nɔ" nya ‑wɛe ɛɛ naa ɩ tɔ' "kpei‑, ‑wɛe ka ɩ nʋ ɛ 'tʋn 'de ɛɛ nʋ ɩ kan'.
11 nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 ‑Apʋ ‑nɔ" sia nya ‑ɔ ‑tea' Klisɩ ‑kwlɩ" tɛin" ɛ, Kea nʋ ɛɛ' dɛ tu 'mɛ 'de ‑a ‑pee ‑wɛe ‑aa 'kmʋ 'je ɛɛ' 'nynɩ "i 'bɛɛ‑.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Aopʋ mɔ ‑ke ɛ, ao ‑teɛ' Klisɩ ‑kwlɩ". ‑Pɔia" ‑tɩ ‑ɩ ‑nɩa tɔ' ‑wɛe ‑a ‑tmʋa' 'de ao ‑pee ɛ, ‑sɔntɩ ao 'wɔɩn 'sʋ ɛ, ao 'jɩ tɔ' 'ʋn 'ɛ. Ɩmɩ ‑pʋʋ' aopʋ 'sʋ Kea nʋɛ ɛɛ' ‑Suu ‑wɛe ɛ ‑tu" ao juo'ɩn, ka ɛ cɛan ɛɛ' wlu ‑tie" 'de ɛ.
13 em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 'Kɛn‑ Kea 'jea ɛɛ' 'cɛ "nyɩ 'de nya ‑wɛe ‑ɛɛ wlu ɛ cɛan ‑tie" ɛ, ɛɛ' ‑Suu mɛ ‑nɩ ɛɛ' "i‑saadɛ. Ɛmɛ ɛ "nyɩ ɛɛ' nyʋ ɛ ‑seia ‑wɛe ɛ ke ʋʋ 'je i ‑te mamaʋ 'sʋ ʋʋa' ‑seie ‑tɩ 'je 'pepe nɩ‑. Ɛmɛ ‑tɩ ‑aa ‑bɛɛ' Kea 'a 'nynɩ "i !
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
15 'Maa 'bɔ Kea 'sɛ po ‑tɩ 'de dɩ ‑nɩa 'mʋa‑ ‑wee' "klein 'a ‑tɩ' 'ʋn, dɛ‑nʋɛ' ka ao 'jea Tʋ"bo Sesi 'a ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ‑wɛe ao kma Kletiɛn ‑wee' "klein 'a ‑tɩ' ɛ, 'ɩn 'wɔn ɩa' "kuan 'mɛ. Kaan ka dɛ ‑tba' ‑de ɩa' 'wɩ tu 'di ɛ,
15 Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 'ma poɛ Kea 'sɛ‑, ‑wɛe 'ma bae aoa' baea' jeejee.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 Kea ‑ɛ ‑nɩa ‑aa Tʋ"bo Sesi Klisɩ 'a Kea ‑wɛe ‑ɛ ‑nɩa ‑a "Bo 'de ‑ɛɛ 'nynɩ nɩa "i 'bɛɛ ka a, 'ma ‑teeɛ' i, ɛɛ' ‑Suu 'je aoa' dɛ 'mii 'wɔn tɔ' wɔn kain, ‑wɛe ɛ 'je Kea 'kwla ‑sa 'de ao ‑pee, 'de ao 'je ɛ juo‑.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
18 — ausente —
18 tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos
19 — ausente —
19 e qual a sobre-excelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 Ɛɛ' "ikmaa' tu ɛ, ɛmɛ Kea nʋ ‑wɛe ɛ ‑sa Klisɩ "kunyɩɔ' 'de ɛ ‑te ɔ i 'bo ɛ ‑pʋn" 'de ɛɛ' dianfɔ o.
20 que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,
21 'Bomɔ Klisɩ nɩɩ dɩ ‑wee' "klein "jru kpɔ'. ‑Bo ɛ nɩ nyʋ ‑ʋʋ ‑tea' nyʋ "jru kpɔ' i o, nyʋ ‑ʋʋ ‑blea nyʋ o, nyʋ ‑ʋʋ ‑sia nyʋ wɔn o, nyʋ ‑nɩa dɛwɔn o, nyɔ "o nyɔ ‑ɔɔ 'nynɩ nyʋ ‑wee' "klein jua o, ‑bo ɛ nɩ 'de 'kmʋ ‑a ‑nɩa 'ʋn kaan "kpei o, ‑bo ɛ nɩ 'de 'kmʋ ‑ɛɛ mua jia' "kpei mɔ 'de ɛ, Klisɩ ‑nɩ 'o dɩ ‑wee' "klein "jru kpɔ'.
21 acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro.
22 Kea ‑te' ɔ dɩ ‑wee' "klein kwa ‑wɛe ɛ ‑te' ɔ 'bo Kea ‑gbu "jrukpɔ' i ‑ke.
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés e, sobre todas as coisas, o constituiu como cabeça da igreja,
23 Nyʋ ‑jea Klisɩ 'a ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ɛ, ʋʋpʋ ‑nɩ Kea ‑gbu. Kea ‑gbu mɛ ‑nɩ ɔɔ' ‑gboo. 'De ɛ 'ʋn mɔ ɔɔ' ‑cɛ" 'kpa "ti. Ɔ nɩɛ ‑ta "o ‑ta 'de dɩ ‑wee' "klein 'ʋn, ‑wɛe ɔɔ' "ikmaa' ‑wee' "ji 'nɔ 'kmʋ "kpei.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.