Apocalipse 6
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs BKJ
1 'Ma ‑gbʋn a 'e mu 'sʋ, Kea 'a 'blaaju cɛn 'kpɩn ‑mɛ" 'sɔn ‑ɩ ‑blaa 'sbɛpun‑ pun 'di ‑nɩ 'a "i‑saa ‑nɛ 'mɛ 'sʋ 'kmʋnɩdɩ ‑nyiiɛ' ‑nɩ ɩa' due' wlu'. Ɛɛ' wlu 'ɩn 'wɔan a, ka ‑tɛn ɛ "plan a, 'kamɔ ɛ nɩ‑. Ɛ 'na : ‑Ɩn ji !
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 'Ma ‑gbʋn a 'e mu 'sʋ soo" plu due' ‑taan'. "Ju ‑tea 'bo ɛ "kpei ɛ, ɔ 'bleɛ plʋ. Tʋ"bofan ‑bo nyɔ kpa tʋ 'a "jru ‑wɛe nyʋ a "nyɩ ɔ, ɛmɛ ʋʋ "nyɩ ɔ. Ɔ nɩɛ tʋ 'a "jru kpai ‑o ‑wɛe ɔ 'je tʋ 'a "jru kpa ke'wlɛ.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 'Bo ‑mɛ 'de ɛ, ‑bo Kea 'a 'blaaju kain 'sbɛpun‑ 'a 'kpɩn 'a kpɛ 'sɔɔn ‑nɛ "wɔin 'sʋ ɛ, 'ɩn 'wɔn 'kmʋnɩdɩ ‑nɩ 'a 'sɔɔn ‑nɛ 'ɛ wlu. Ɛ 'na : ‑Ɩn ji !
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 'Sʋ soo" jrɛ' ‑taan', ‑mɛ ‑sain'. "Ju ‑tea 'bo ɛ "kpei ʋʋ "nyɩ ɔ "ikmaa' ‑wɛe ɔ 'je pɛe 'a blua' 'de 'blʋa‑ "kpei ‑sa, 'de nyiɔpʋ‑ 'e ba 'dba. Ʋʋ "nyɩ ɔ ‑cnɛ klaa" ‑ke.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 'Bo ‑mɛ 'de ɛ, Kea 'a 'blaaju kaian 'sbɛpun‑ 'a 'kpɩn 'a kpɛ taan ‑nɛ "wɔin, 'sʋ 'ɩn 'wɔn 'kmʋnɩdɩ ‑nɩ 'a taan ‑nɛ 'ɛ wlu, ɛ 'na : ‑Ɩn ji ! 'Ma ‑gbʋn a 'e 'sʋ 'ɩn 'jeeɛ soo" jre due' "jriɛ‑. "Ju ‑tea 'bo ɛ "kpei ɛ, ɔ 'bleɛ dɛ dbaadɛ kwa.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 'Sʋ ɛ ‑kɔ' ‑na 'ɩn 'wɔn wlu jrɛ' ‑ɛ ‑wlʋ 'e 'kmʋnɩdɩ ‑nyiiɛ' ‑nɩ "klu, ɛɛ' wlu tu 'na : Nyʋ 'je 'wɩ due' dbo 'a ‑kei" 'ʋn "duo‑ ‑o, ‑wɛe ʋʋ 'je fai'pʋ 'a 'kɛinkɛ due' ‑tɩn'. 'De nyʋ 'je 'wɩ due' dbo 'a ‑kei" 'ʋn "duo‑ ke'wlɛ ‑wɛe ʋʋ 'je ko 'a 'kɛinkɛ taan ‑tɩn'. 'Kaa ‑ɩn ‑bo 'cna ke nmɔ ‑mɩ "i blaa.
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Kea 'a 'blaaju kaian 'sbɛpun‑ 'a 'kpɩn 'a kpɛ ‑nyiiɛ ‑nɛ "wɔin 'sʋ ɛ, 'ɩn 'wɔn 'kmʋnɩdɩ ‑nɩ 'a ‑nyiiɛ' ‑nɛ 'ɛ wlu, ɛ 'na : ‑Ɩn ji !
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 'Ma ‑gbʋn a 'e 'sʋ 'ɩn 'jeeɛ soo" due' "jriɛ‑, ‑mɛɛ' soo" tu kpa kpea' ‑jei". "Ju ‑tea 'bo ɛ "kpei ɛ, ɔɔ' 'nynɩ ‑nɩ 'mɛa'. ‑Wɛe "ju ʋʋa 'daa‑ 'mɛʋn 'a ‑kwlɔ ‑mɔ kɔn 'bo ɔ 'de. Ʋʋ "nyɩ ʋʋpʋ "ikmaa' ‑wɛe ʋʋ 'je 'blʋa 'a 'fɔ ‑nɩa ‑nyiiɛ 'ɛ due' 'ble, 'de ʋʋa 'dbaa nyʋ ‑cnɛ "i, ʋʋa nʋɛ' ‑wɛe 'mɩɩɛ‑ o, 'wɛ‑ o, 'kwla 'dinmi a 'dba nyʋ.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Kea 'a 'blaaju kain a 'sbɛpun‑ 'a 'kpɩn 'a kpɛ ‑mm" ‑nɛ "wɔin 'sʋ ɛ, 'ɩn 'jeeɛ ‑sii ‑tuu"‑tuu "jriɛ‑ 'bo Kea 'a 'sraa ‑sa 'ɩn ‑sɔn. Nyʋ ‑ʋʋ ‑jea Kea 'a wlu tɔ' 'ʋn ‑ʋʋ ‑tmʋ ɛ, ‑wɛe nyʋ ʋʋ 'dba 'de ɛɛ' ‑tɩ' 'ʋn ɛ, ʋʋa' ‑sii ‑o.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 'De ʋʋa kpa wlu "jɛi ʋʋa wlu ka, ʋʋ 'na : Tʋ"bo Kea ! ‑Aa 'Blei, ‑mɔ ‑kwɛai ‑wɛe ‑ɔɔ ‑tmʋa tɔ' ‑tɩ ɛ, blaanɔ" nyʋ ‑ʋʋ ‑dba' ‑a ‑kwlɔi 'de 'blʋa‑ "kpei ‑ɩn ‑je ʋʋpʋ 'a 'pee 'je ‑wɛe ‑ɩn ‑je ‑aa nymɔ kpan o ‑sa a‑ ?
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 'Sʋ ʋʋ "nyɩ ʋʋpʋ "bai plu due 'due, ‑wɛe ʋʋ wlu ʋʋpʋ ‑pee ka, ʋʋ 'na : Ao ‑te i dɛ‑saan" ke, ao 'je 'o fɔn‑ mamaʋ 'sʋ aoa' de'di ‑wi" ‑ʋʋ ‑ke ao nʋa Kea 'a dbo ‑tadue ɛ, ʋʋa' ‑tisʋn 'je 'o nyni, dɛ‑nʋɛ' ka 'kmʋ "kpeinyʋ 'dba aopʋ ɛ, 'kamɔ ʋʋa mu ʋʋpʋ 'dbaa' ‑ke.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 'Ma ‑gbʋn a 'e 'sʋ Kea 'a 'blaaju kaiɛn 'sbɛpun‑ 'a 'kpɩn 'a kpɛ ‑mɛɛo"‑ ‑nɛ "wɔin 'sʋ 'blʋa‑ crɛ' ‑klikli, 'jrʋ ‑wee' ‑saa "i, ɛ kpe' ‑plipli ka tae' jre nɩa. 'Cʋ ‑wee' ‑saa "i, ɛ ‑sain' ‑crɩɩ' ka nymɔ nɩa,
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 ‑wɛe 'cʋ‑sɩɩn a 'wlʋ 'e jaʋn 'di, ɩa blu 'nɔ 'blʋa‑ "kpei. Ka poɔ' klaa" a jiia crootu 'ʋn ‑wɛe ɛɛ' ‑pɔe" a 'wla a, 'kamɔ ɛ nɩ‑.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 'Sʋ jaʋn 'wlʋɛ ‑jei" ka nyɔ ɔ 'fea srɛ', 'kamɔ ɛ nɩ‑. 'Sʋ crʋɩ o, 'blʋa‑ ‑nɩa "ni 'a du 'dii o, ɩ ‑wee' 'wlʋɛ ‑kwlin'.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 'De ɛɛ' nɔ" tu 'di ɛ, 'beɔ‑wi" ‑nɩa 'blʋa‑ "kpei‑ o, nyʋ ‑jeopoʋn o, "sʋɩ 'a klae" o, "wliiɛjeʋn o, "ikmaʋn o, kʋɔnpʋ‑ o, ‑cɛ" ‑peeteʋn ke ʋʋ ‑wee' "klein a pa 'kwla 'de crʋɩ 'a ‑kwlewɔn 'dii ke "sʋɩ‑ klae" ‑sɔin.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 'De ʋʋa wlu crʋɩ ke 'soa‑ ‑pee, ʋʋ 'na : Ɩ blu 'de ‑a "kpei ‑wɛe ɩ 'je ‑a 'kwla ‑tu" 'de "ju ‑tea i 'bo 'beɔkpa‑tɛ "kpei je ‑a "jriɛ‑ 'jee‑ ‑wɛe ɛɛ' 'blaaju je ‑a 'cɛn i kpaa'‑,
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 dɛ‑nʋɛ' ʋʋa' 'cɛnkpa‑ sɔn klaa" ‑sɩn' ‑wɛ‑. 'De nyɔ ‑jɔ ‑je ‑mɛ 'ɛ ‑sɔn' tu "juɔi nyna 'nɔ 'kmʋ ɛ‑ ?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.