2 Tessalonicenses 1
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs NTLH
1 Tesalonikɩ‑kɔʋn aopʋ ‑ɔ ‑nɩa ‑a "Bo Kea ke Tʋ"bo Sesi Klisɩ 'a nyʋ ɛ, 'mɔ Pɔo ke Silasɩ ke, Timote ke ‑apʋ ‑ɔɔ ja aopʋ 'sbɛ‑.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 ‑A "Bo Kea ke Tʋ"bo Sesi Klisɩ po aopʋ "diwan ‑wɛe ɛ 'je aopʋ pɛe 'a blua' "nyɩ !
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 ‑Aa de'di ‑wi", ‑a se Kea 'sɛpo ‑tɩ 'bɔ i 'de aoa' ‑tɩ' 'ʋn. Ɛ nɩɛ ka ‑cɔɔn' ka ‑wɛe ‑a ‑je ɛɛ' dɛ tu nʋ, dɛ‑nʋɛ' aoa' Kea ‑kwlɩ" ‑tea' ke aoa' ba 'a ‑tɩ' kmaa' a 'kpa "kpei sɔɔn‑ sɔɔn‑.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ɛmɛ ‑tɩ ‑a 'di nmɔ wɔn ‑wɛe ‑a po Kea 'sɛ 'de aoa' ‑tɩ' 'ʋn. Ka ‑aa jiia Kea ‑gbi 'dii ɛ, 'kamɔ ‑aa ‑si" aopʋ 'a 'nynɩ 'dɔe 'de nyʋ ‑pee, dɛ‑nʋɛ' nyʋ a ‑tuɛ" aopʋ 'kle ‑wɛe aoa 'je aoa' ‑cɛ" wɔn 'de aoa' Kea 'a ‑jei" naa‑tɩ 'ʋn, 'kaa aoa' 'wlʋ wlu', ao ‑teɛ' Kea ‑kwlɩ" 'de nai" 'blea 'ʋn.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ka Kea nɩa 'de aopʋ 'de ɛ, ɛmɛ ‑to ɛ. Kea 'srɛi", 'kle aoa 'jea ‑wɛe ao 'bɛɛa pɛe "wɔin ɛ, ɛmɛ ‑ɛɛ muɛ nʋa' ‑wɛe ao 'je 'e ɛɛ' 'kmʋ dee 'di pa ka nɩ‑.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Tɔ' ‑o, dɛ ‑srɛai" ɛ, ɛmɛ Kea a mu nʋa' see. Nyʋ ‑ʋʋ ‑tua" aopʋ 'kle ɛ, ɛɛ muɛ ʋʋpʋ 'kle "kpei jaa',
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 — ausente —
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 — ausente —
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ʋʋa' 'pee 'a kpʋn 'a mɛ ‑nɩ ʋʋ 'je isɔn‑ 'bode ‑bode 'bode. Ʋʋ se Tʋ"bo 'a "jua‑ ke ɔɔ' kɛɛma' dɛ 'ɛ "ikmaa' ke ɛɛ' fansʋn "jriɛ‑ 'jeei.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 ‑Sɔntɩ ɔɔ mua jia' a, ɔɔ' "ikmaa' a muɛ "jri "kpae' poa' 'de ɔɔ' nyʋ ɔ ‑teea kpɔi" 'ʋn ‑wɛe nyʋ "klein ‑jea ɔɔ' ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ʋʋ 'je ɔ 'jraa‑ 'de ʋʋ 'je ɔ "juɔi ‑gbɛɛ'‑. Ʋʋa' nyʋ tu ɛ, aopʋ a muɛ 'de ʋʋpʋ "klu nɩa' ‑ke, dɛ‑nʋɛ' wlu ‑a ‑tmʋa 'de ao ‑pee ɛ, ao 'je ɛ tɔ' 'ʋn 'ɛ.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Ɛmɛ ‑tɩ ‑aa bae aoa' Kea jeejee ‑aa ‑teeɛ' i ‑wɛe 'kmʋnɩa' ‑ɛɛ 'daa' ɛ 'da aopʋ ɛ, 'de ao 'je ɛɛ' 'je ka nɩ‑. Dɛ ‑aa ‑teea' ɛ i ke'wlɛ ɛ, ɛmɛ ‑nɩ 'dɔe aoa ‑pɔan nʋa' i ɛ, ɛ 'je aopʋ sʋn o po 'de ɛɛ' "ikmaa' 'ʋn ‑wɛe dbo aoa' Kea ‑kwlɩ" ‑tea' a nʋa ɛ 'je 'pepe nɩ‑.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 ‑Bo ɛ nɩ kan' ‑mɛ ‑aa Tʋ"bo Sesi 'a 'nynɩ a muɛ "i 'bɛɛa' 'de aopʋ 'ʋn ‑wɛe ao mɔ 'ɔ 'nynɩ 'je "i 'bɛ 'de ɔmɔ 'ʋn ‑ke. Ɛɛ' 'saaʋn tu 'wlʋɛ 'de ‑aa Kea ke ‑aa Tʋ"bo Sesi Klisɩ 'ʋn.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.