2 Tessalonicenses 1
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs ACF
1 Tesalonikɩ‑kɔʋn aopʋ ‑ɔ ‑nɩa ‑a "Bo Kea ke Tʋ"bo Sesi Klisɩ 'a nyʋ ɛ, 'mɔ Pɔo ke Silasɩ ke, Timote ke ‑apʋ ‑ɔɔ ja aopʋ 'sbɛ‑.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 ‑A "Bo Kea ke Tʋ"bo Sesi Klisɩ po aopʋ "diwan ‑wɛe ɛ 'je aopʋ pɛe 'a blua' "nyɩ !
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 ‑Aa de'di ‑wi", ‑a se Kea 'sɛpo ‑tɩ 'bɔ i 'de aoa' ‑tɩ' 'ʋn. Ɛ nɩɛ ka ‑cɔɔn' ka ‑wɛe ‑a ‑je ɛɛ' dɛ tu nʋ, dɛ‑nʋɛ' aoa' Kea ‑kwlɩ" ‑tea' ke aoa' ba 'a ‑tɩ' kmaa' a 'kpa "kpei sɔɔn‑ sɔɔn‑.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Ɛmɛ ‑tɩ ‑a 'di nmɔ wɔn ‑wɛe ‑a po Kea 'sɛ 'de aoa' ‑tɩ' 'ʋn. Ka ‑aa jiia Kea ‑gbi 'dii ɛ, 'kamɔ ‑aa ‑si" aopʋ 'a 'nynɩ 'dɔe 'de nyʋ ‑pee, dɛ‑nʋɛ' nyʋ a ‑tuɛ" aopʋ 'kle ‑wɛe aoa 'je aoa' ‑cɛ" wɔn 'de aoa' Kea 'a ‑jei" naa‑tɩ 'ʋn, 'kaa aoa' 'wlʋ wlu', ao ‑teɛ' Kea ‑kwlɩ" 'de nai" 'blea 'ʋn.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Ka Kea nɩa 'de aopʋ 'de ɛ, ɛmɛ ‑to ɛ. Kea 'srɛi", 'kle aoa 'jea ‑wɛe ao 'bɛɛa pɛe "wɔin ɛ, ɛmɛ ‑ɛɛ muɛ nʋa' ‑wɛe ao 'je 'e ɛɛ' 'kmʋ dee 'di pa ka nɩ‑.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Tɔ' ‑o, dɛ ‑srɛai" ɛ, ɛmɛ Kea a mu nʋa' see. Nyʋ ‑ʋʋ ‑tua" aopʋ 'kle ɛ, ɛɛ muɛ ʋʋpʋ 'kle "kpei jaa',
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 — ausente —
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ʋʋa' 'pee 'a kpʋn 'a mɛ ‑nɩ ʋʋ 'je isɔn‑ 'bode ‑bode 'bode. Ʋʋ se Tʋ"bo 'a "jua‑ ke ɔɔ' kɛɛma' dɛ 'ɛ "ikmaa' ke ɛɛ' fansʋn "jriɛ‑ 'jeei.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 ‑Sɔntɩ ɔɔ mua jia' a, ɔɔ' "ikmaa' a muɛ "jri "kpae' poa' 'de ɔɔ' nyʋ ɔ ‑teea kpɔi" 'ʋn ‑wɛe nyʋ "klein ‑jea ɔɔ' ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ʋʋ 'je ɔ 'jraa‑ 'de ʋʋ 'je ɔ "juɔi ‑gbɛɛ'‑. Ʋʋa' nyʋ tu ɛ, aopʋ a muɛ 'de ʋʋpʋ "klu nɩa' ‑ke, dɛ‑nʋɛ' wlu ‑a ‑tmʋa 'de ao ‑pee ɛ, ao 'je ɛ tɔ' 'ʋn 'ɛ.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Ɛmɛ ‑tɩ ‑aa bae aoa' Kea jeejee ‑aa ‑teeɛ' i ‑wɛe 'kmʋnɩa' ‑ɛɛ 'daa' ɛ 'da aopʋ ɛ, 'de ao 'je ɛɛ' 'je ka nɩ‑. Dɛ ‑aa ‑teea' ɛ i ke'wlɛ ɛ, ɛmɛ ‑nɩ 'dɔe aoa ‑pɔan nʋa' i ɛ, ɛ 'je aopʋ sʋn o po 'de ɛɛ' "ikmaa' 'ʋn ‑wɛe dbo aoa' Kea ‑kwlɩ" ‑tea' a nʋa ɛ 'je 'pepe nɩ‑.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 ‑Bo ɛ nɩ kan' ‑mɛ ‑aa Tʋ"bo Sesi 'a 'nynɩ a muɛ "i 'bɛɛa' 'de aopʋ 'ʋn ‑wɛe ao mɔ 'ɔ 'nynɩ 'je "i 'bɛ 'de ɔmɔ 'ʋn ‑ke. Ɛɛ' 'saaʋn tu 'wlʋɛ 'de ‑aa Kea ke ‑aa Tʋ"bo Sesi Klisɩ 'ʋn.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.