1 Timóteo 4
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs NVT
1 Wlu Kea 'a ‑Suu 'tmʋa 'pepe ɛ, ɛ ka, ɛ 'naa : nɔ" ‑tɩ 'blʋa 'a ‑kwɛ‑ nɔ" 'je nyni ɛ, nyʋ jrʋ' a muɛ Kea 'a ‑jei" naa ‑tɩ o 'bɔa' ‑wɛe dɩ ‑siɔn 'ɔ nyʋ "maa ‑sii a tɔɔa nyʋ ɛ, ʋʋ 'jɩ wɔn 'je.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ɩa' ‑sii ‑tu ɛ, 'de "jridepooʋn ke sɩ 'tmʋʋn 'ʋn mɔ ɩa cɛɛn ‑wɛe ɩa wlu. Ʋʋa' nyʋ tu ɛ, ʋʋa' pɛe "cruan‑ "i, dɛ‑nʋɛ' Satan ‑tuɛ" ʋʋpʋ juo'ɩn.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Dɩ ʋʋa tɔɔa nyʋ ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ʋʋa ‑teɛ' nyʋ kɛ' "i ‑wɛe ʋʋ je 'nynɔ 'ble, ‑wɛe ʋʋa tba nyʋ ‑gban' 'de diidɩ jrɩ' 'a ‑tɩ' 'ʋn. 'Kaa Kea nʋ diidɩ ‑wee' "klein 'mɛ, ‑wɛe nyʋ 'je ɩa' Kea 'sɛ po 'de nyʋ 'jɩ di. Nyʋ ‑ʋʋ ‑jea Kea 'a ‑tɩ' tɔ' 'ʋn 'de ‑ʋʋ ‑jua tɔ' ‑tɩ ɛ, ʋʋ kpʋʋn ɩ sɩn 'sɔɔn ‑wɛe ʋʋ 'je ɩa' Kea 'sɛ po.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Dɩ "klein Kea nʋa nmɔ "jrii, ɩa' jrɛ' se i po ka nɩ‑. ‑Bo nyɔ ɔ sea ɩa' Kea 'sɛ po ɛ, ɔ 'bɛɛ‑ ɔ 'jɩ di,
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 dɛ‑nʋɛ' Kea 'a wlu ke ɛɛ' 'sɛpowlu mɩ ‑nʋɛ' ‑wɛe ɩ nɩ 'pepe 'de ɩ nɩ di ka‑.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Dɩ 'ma 'wlʋa 'tmʋa' ‑nɩ, ɩmɩ ‑ɩn ‑je ‑aa de'di ‑wi" "i to‑. ‑Bo ‑ma sea kan' nʋ ɛ, ‑mɛ ‑ma muɛ Sesi Klisɩ 'a dbonʋi ‑cɔɔn' nɩa'. Kea 'a wlu ‑cɛɛn' ‑ɛ 'di ‑ɩn ‑bɛɛa' "i ‑wɛe ‑ɩn ‑tea' ‑kwlɩ" 'de ‑ma ‑jea wɔn 'pepe ɛ, ɛmɛ ‑ɩn ‑je to 'de nyʋ ‑pee.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 'Kaa dɩ ‑ɩ sea 'e Kea 'a wlu 'di 'wlʋ ‑wɛe nyiɔpʋ a ‑sa 'o ʋʋa' ‑cɛ" ‑kwlɩ" 'sʋ ʋʋa 'tmʋa, ɩa' dɩ tu se 'de 'ble, ‑ɩn ‑tɛɛn ɩ o.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Ka ‑ɩn ‑jea nʋ ‑wɛe ‑ma 'kmʋ 'jea 'e Kea "jri 'dei nmɔɔ ɛ, ɛmɛ ‑ɩn ‑je 'cɩan. ‑Bo nyɔ ɔ sea kui ‑sɔn'ɔ 'dɔe nɩa' i‑pɔn ɛ, ‑mɛ nmɔ "jrii, 'kaa ‑mɛ se ‑tɩ' kɔn ‑gbɛin'. ‑Bo nyɔ 'cɩan Kea 'a ‑kwlʋtɩ nʋa' ‑wɛe ɔɔ' 'kmʋ nmɔɔ 'e Kea "jri 'dei ɛ, ɛmɛ ‑kɔn ‑tɩ' 'de dɩ ‑wee' "klein 'a ‑tɩ' 'ʋn, dɛ‑nʋɛ' Kea cɛn wlu ‑tie" ɛ 'na 'kamɔ ‑bo ‑a nʋ ɛ, ‑wɛe ɛ 'je ‑a "diwan po 'de 'kmʋ ‑nɩa ‑sɩan ke 'kmʋ ‑ɛɛ mua jia' 'di.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Tɔ' ‑o wlu ‑nɛ, ɛ nɩɛ tɔ' 'ʋn 'je ka ‑wɛe ɛ nɩ 'wɔɔn‑ ka.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Ɛmɛ ‑tɩ ‑aa nʋ dbo ‑wɛe ‑aa ‑fɔn' tʋ. ‑Bo ‑aa sea kan' nʋ ɛ, ‑mɛ ‑a tba 'kmʋnɩ Kea tɔ' "i, dɛ‑nʋɛ' ɛmɛ ‑nɩ nyʋ ‑wee' "klein 'a 'Pʋʋi. Nyʋ ‑ʋʋ ‑jea ɛɛ' ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ɛ, ʋʋpʋ ‑a 'Pʋʋi ɛ nɩ mɔ ‑gblein'.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ɩa' dɩ tu ɛ, ‑ɩn ‑tmʋ ɩ ‑wɛe ‑ɩn ‑jɩ nyʋ tɔɔ‑.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Timote, ‑ɩn ‑nɩɛ ‑kooa" i‑saan" ‑o ‑mɔ, 'kaa ‑ɩn ‑bo 'wɔn ɛ nyɔ 'bo ‑ʋn "jriɛ‑ "jru blaa. ‑Ɩn ‑juo wlu ka, ‑ɩn nʋ kplɩn 'dɔe, ‑ɩn ‑kma nyʋ 'a ‑tɩ' ‑ɩn ‑te' Kea ‑kwlɩ", ‑ɩn ‑nɩ 'pepe, ‑wɛe nyʋ ‑jea Kea 'a ‑tɩ' tɔ' 'ʋn ɛ, ʋʋ 'je 'o ‑ma ‑kɔ 'de bla.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Ka ‑ma nʋa Kea 'a wlu 'dii 'bo nyʋ ‑kwea ‑wɛe ‑ma ‑sɛ' wɔ 'de ‑ma tɔɔ ɛ nyʋ ɛ, ‑ɩn kpɛ nya mamaʋ 'sʋ 'ɩn 'je ‑ʋn ‑jɛɛ.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 ‑Ta Kea jaa nyʋ wlu 'kwa 'de ‑ma ‑tɩ' 'ʋn ‑wɛe Kea ‑gbu 'a nyʋsoa ‑tea' ‑ʋn kwa "jru ɛ, ‑paan' Kea nʋa ‑ʋn "jrii 'de ɛɛ' nɔ" tu 'di ɛ, ‑ɩn ‑bo ɛ 'plʋ 'ʋn nʋʋɛ.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Dbo ‑nɛ, ‑ɩn ‑tu" ɛ "jriɛ‑ ‑ɩn ‑to 'e ‑ma ‑cɛ" 'de ɛɛ' ‑tɩ' 'ʋn, ‑wɛe ka ‑ma na ‑ma mua nya 'de nyʋ ‑wee' 'je ɛ "jriɛ‑ 'jee‑.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 ‑Ɩn ‑tu" ‑ma ‑cɛ" 'kpa ke dɩ ‑ma tɔɔa nyʋ 'a ‑tɩ', ‑ɩn ‑ble nai" 'de ɩa' ‑tɩ' 'ʋn. ‑Bo ‑ma sea kan' nʋ ɛ, ‑mɛ ‑ma muɛ ‑ma ‑cɛ" ke nyʋ ‑ʋʋa poa ‑ma wlu doin" o 'pʋʋa'.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.