1 Coríntios 8

DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dɛ ao ‑teea' i 'de 'sraanmi 'a ‑tɩ' 'ʋn, ɛmɛ 'ma ji "kpei ‑saa' la. Tɔ' ‑o, ‑a ‑wee' "klein juo dɛ "jrii 'mɛ ‑wɛe dɛ ‑nɩa ka ‑cɔɔn' ka ‑a ‑juo ɛɛ' nʋ ka. 'Kaa dɛ "jriijua' ‑mɛ ɛ, ɛɛ poɛ nyʋ ‑cɛi" 'bɛɛa' 'ʋn. 'De nyɔ ‑kma nyʋ 'a ‑tɩ' ɛ, ɔɔ kuuɛ nyʋ 'a dɩ i.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 Nyɔ ‑ɔɔ ‑daa' ɔɔ' ‑cɛ" dɛ "jriijuoi ɛ, ‑mɛ ka nyɔ ɔ nʋa dɛ "jriijuosʋn ‑cɛɛn'‑ ɔ se ɛ juo ke.
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 'Kaa nyɔ ‑kma Kea 'a ‑tɩ' ɛ, Kea juo ‑mɔ 'mɛ.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 'De nmi ʋʋ ‑saa 'sraa‑ ‑wɛe ʋʋ "nyɩa kɔin ‑kea ‑bo ɛ ‑tu" ‑mɩ 'a di ‑tɩ ɛ, ‑a ‑je kan' 'mɛ dɛ jrɛ' se 'e kɔin ‑kea 'de nɩ 'nɔ 'kmʋ "kpei. Kea ‑cɛɛn' nɩɛ due' koʋn ‑gbai'.
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Tɔ' ‑o, dɩ ‑nɩa 'e jaʋn 'di o, dɩ ‑nɩa 'nɔ 'blʋa‑ "kpei o, ‑bo nyiɔpʋ a sɩ Kea 'daa‑ mɔ 'de ɛ, ka "o ka ɩ 'je ɩ ‑ti ‑wɛe nyiɔpʋ a sɩ "juɔi ‑gbɛɛ' 'de ʋʋa sɩ ʋʋa' 'blei 'daa‑ mɔ 'de ɛ,
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 ɛ se kan' nɩ 'de ‑apʋ mɔ'ɔ ‑tɩ' 'ʋn. ‑A ‑juɛ Kea ‑ɛ ‑nɩa due' koʋn ‑gbai' ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ‑a "Bo, ɛmɛ ‑nʋ' dɩ ‑wee' "klein, ɛmɛ ‑ɛɛ ‑tea' ‑a ‑te. 'De nyɔ due' koʋn ‑gbai' mɔ ‑nɩ Nyʋ 'blei, ɔmɔ ‑nɩ Sesi Klisɩ, 'de ɔ 'ʋn mɔ Kea cɛɛn ‑wɛe ɛ nʋ dɩ ‑wee'. Ɔmɔ ‑aa 'kmʋnɩa' 'wlʋ 'e 'ʋn.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 'Kaa nyʋ ‑wee' "klein se ɩa' tɔ' ‑tɩ tu juo‑. Nyʋ jrʋ' ‑gbɛɛ' kɔin "juɔi tɛin" ‑wɛe ɛɛ' faʋn a nʋ. ‑Bo ‑wi" ‑mʋ di 'sraanmi 'sʋ ɛ, ʋʋ 'na ʋʋ nʋɛ dɛsaʋn, 'sʋ ʋʋa' pɛe a pleɛ i.
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 'De ‑mɛ 'kamɔ ɛ se diidɛ mɛ ‑je ɛ nʋ ‑wɛe ‑a ‑je Kea ‑pʋn" 'kpa nɩ‑. ‑Aa 'sraanmi dia' se ɛ 'bɛɛ‑ ɛ 'je ‑aa Kea 'a ‑jei" naa' "kpei po. ‑Aa ‑ɩn se 'sraanmi di se ɛ 'bɛɛ‑ ɛ 'je ‑aa Kea 'a ‑jei" naa' "kpei cɛn.
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 'Kaa ao ‑tu" aoa' ‑cɛ" 'ɛ ‑tɩ' ‑wɛe aoa' ‑cɛ" ‑pee‑tea' je nyʋ ‑ʋʋa Kea ‑kwlɩ" ‑tea' sea iku 'de dɛsaʋn 'di po,
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 dɛ‑nʋɛ' ‑mɔ ‑ɔ ‑na ‑ɔ ‑juɛ dɛ "i ‑bo ‑ɩn ‑te i 'de kɔin‑gbi 'di ‑wɛe ‑ma sea dɛ di, 'de nyɔ ‑ɔɔ Kea ‑kwlɩ" ‑tea' sea iku 'je ‑ʋn 'je 'dee, ‑mɛ kɛ nɩ 'mʋa‑ ‑a ? 'Mɔ 'na, ‑bo ɔɔ' jei tu 'je ‑ʋn ɛ, ɔɔ muɛ 'sraanmi dia' ‑pʋn" ‑tea' ‑ke o.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 ‑Bo ɛɛ' dɛ tu nɩ dɛsaʋn 'bo ɔ ‑kwlɩ" ‑wɛe ɔɔ' pɛe se ɛ kwa blua 'de ɔ 'je 'o ‑ma ‑kɔ 'de bla ‑wɛe ɔ 'je ɛɛ' 'sraanmi tu 'di ɛ, ‑mɛ ‑ma dɛ "jriijua' mɛ ‑nʋɛ' ‑wɛe ɔ ‑si' ‑jei", 'de ‑mɛ 'kamɔ ɔ nɩ ‑ma de'di ‑wɛe Klisɩ 'mɛ ɔɔ' 'mɛa' ‑ke.
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 ‑Bo aoa sea kan' ‑mɔ nʋ ɛ, ‑mɛ ɛ se aoa' de'di ‑wi" 'a 'sʋ aoa nʋ dɛsaʋn "jrii nɩ‑, aoa nʋɛ Klisɩ dɛsaʋn "jrii ‑ke.
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 Ɛmɛ ‑tɩ diidɛ 'ɩn 'jea di ‑bo ɛ 'je 'ma de'di 'de dɛsaʋn 'di po ɛ, ‑mɛ 'ɩn se nmi di 'bode, ‑wɛe 'ma de'di je 'e dɛsaʋn 'di 'kpa.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.