1 Coríntios 8
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs ARIB
1 Dɛ ao ‑teea' i 'de 'sraanmi 'a ‑tɩ' 'ʋn, ɛmɛ 'ma ji "kpei ‑saa' la. Tɔ' ‑o, ‑a ‑wee' "klein juo dɛ "jrii 'mɛ ‑wɛe dɛ ‑nɩa ka ‑cɔɔn' ka ‑a ‑juo ɛɛ' nʋ ka. 'Kaa dɛ "jriijua' ‑mɛ ɛ, ɛɛ poɛ nyʋ ‑cɛi" 'bɛɛa' 'ʋn. 'De nyɔ ‑kma nyʋ 'a ‑tɩ' ɛ, ɔɔ kuuɛ nyʋ 'a dɩ i.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Nyɔ ‑ɔɔ ‑daa' ɔɔ' ‑cɛ" dɛ "jriijuoi ɛ, ‑mɛ ka nyɔ ɔ nʋa dɛ "jriijuosʋn ‑cɛɛn'‑ ɔ se ɛ juo ke.
2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 'Kaa nyɔ ‑kma Kea 'a ‑tɩ' ɛ, Kea juo ‑mɔ 'mɛ.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 'De nmi ʋʋ ‑saa 'sraa‑ ‑wɛe ʋʋ "nyɩa kɔin ‑kea ‑bo ɛ ‑tu" ‑mɩ 'a di ‑tɩ ɛ, ‑a ‑je kan' 'mɛ dɛ jrɛ' se 'e kɔin ‑kea 'de nɩ 'nɔ 'kmʋ "kpei. Kea ‑cɛɛn' nɩɛ due' koʋn ‑gbai'.
4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 Tɔ' ‑o, dɩ ‑nɩa 'e jaʋn 'di o, dɩ ‑nɩa 'nɔ 'blʋa‑ "kpei o, ‑bo nyiɔpʋ a sɩ Kea 'daa‑ mɔ 'de ɛ, ka "o ka ɩ 'je ɩ ‑ti ‑wɛe nyiɔpʋ a sɩ "juɔi ‑gbɛɛ' 'de ʋʋa sɩ ʋʋa' 'blei 'daa‑ mɔ 'de ɛ,
5 Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra {como há muitos deuses e muitos senhores},
6 ɛ se kan' nɩ 'de ‑apʋ mɔ'ɔ ‑tɩ' 'ʋn. ‑A ‑juɛ Kea ‑ɛ ‑nɩa due' koʋn ‑gbai' ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ‑a "Bo, ɛmɛ ‑nʋ' dɩ ‑wee' "klein, ɛmɛ ‑ɛɛ ‑tea' ‑a ‑te. 'De nyɔ due' koʋn ‑gbai' mɔ ‑nɩ Nyʋ 'blei, ɔmɔ ‑nɩ Sesi Klisɩ, 'de ɔ 'ʋn mɔ Kea cɛɛn ‑wɛe ɛ nʋ dɩ ‑wee'. Ɔmɔ ‑aa 'kmʋnɩa' 'wlʋ 'e 'ʋn.
6 todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
7 'Kaa nyʋ ‑wee' "klein se ɩa' tɔ' ‑tɩ tu juo‑. Nyʋ jrʋ' ‑gbɛɛ' kɔin "juɔi tɛin" ‑wɛe ɛɛ' faʋn a nʋ. ‑Bo ‑wi" ‑mʋ di 'sraanmi 'sʋ ɛ, ʋʋ 'na ʋʋ nʋɛ dɛsaʋn, 'sʋ ʋʋa' pɛe a pleɛ i.
7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
8 'De ‑mɛ 'kamɔ ɛ se diidɛ mɛ ‑je ɛ nʋ ‑wɛe ‑a ‑je Kea ‑pʋn" 'kpa nɩ‑. ‑Aa 'sraanmi dia' se ɛ 'bɛɛ‑ ɛ 'je ‑aa Kea 'a ‑jei" naa' "kpei po. ‑Aa ‑ɩn se 'sraanmi di se ɛ 'bɛɛ‑ ɛ 'je ‑aa Kea 'a ‑jei" naa' "kpei cɛn.
8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 'Kaa ao ‑tu" aoa' ‑cɛ" 'ɛ ‑tɩ' ‑wɛe aoa' ‑cɛ" ‑pee‑tea' je nyʋ ‑ʋʋa Kea ‑kwlɩ" ‑tea' sea iku 'de dɛsaʋn 'di po,
9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
10 dɛ‑nʋɛ' ‑mɔ ‑ɔ ‑na ‑ɔ ‑juɛ dɛ "i ‑bo ‑ɩn ‑te i 'de kɔin‑gbi 'di ‑wɛe ‑ma sea dɛ di, 'de nyɔ ‑ɔɔ Kea ‑kwlɩ" ‑tea' sea iku 'je ‑ʋn 'je 'dee, ‑mɛ kɛ nɩ 'mʋa‑ ‑a ? 'Mɔ 'na, ‑bo ɔɔ' jei tu 'je ‑ʋn ɛ, ɔɔ muɛ 'sraanmi dia' ‑pʋn" ‑tea' ‑ke o.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 ‑Bo ɛɛ' dɛ tu nɩ dɛsaʋn 'bo ɔ ‑kwlɩ" ‑wɛe ɔɔ' pɛe se ɛ kwa blua 'de ɔ 'je 'o ‑ma ‑kɔ 'de bla ‑wɛe ɔ 'je ɛɛ' 'sraanmi tu 'di ɛ, ‑mɛ ‑ma dɛ "jriijua' mɛ ‑nʋɛ' ‑wɛe ɔ ‑si' ‑jei", 'de ‑mɛ 'kamɔ ɔ nɩ ‑ma de'di ‑wɛe Klisɩ 'mɛ ɔɔ' 'mɛa' ‑ke.
11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
12 ‑Bo aoa sea kan' ‑mɔ nʋ ɛ, ‑mɛ ɛ se aoa' de'di ‑wi" 'a 'sʋ aoa nʋ dɛsaʋn "jrii nɩ‑, aoa nʋɛ Klisɩ dɛsaʋn "jrii ‑ke.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
13 Ɛmɛ ‑tɩ diidɛ 'ɩn 'jea di ‑bo ɛ 'je 'ma de'di 'de dɛsaʋn 'di po ɛ, ‑mɛ 'ɩn se nmi di 'bode, ‑wɛe 'ma de'di je 'e dɛsaʋn 'di 'kpa.
13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.