1 Coríntios 5
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs ARC
1 Dɛ nyʋ a 'tmʋa ‑ta "o ‑ta ‑wɛe 'ɩn 'wɔan 'de aoa' ‑tɩ' 'ʋn ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ʋʋ 'na jɛi" 'je dɛsaʋn ‑nɩa 'de aopʋ "klu ‑siɛ' ‑jei", ɛ je ‑jɛ nyʋ ‑sea' Kea juo a nʋa ‑sii‑. Ʋʋ 'na "ju due' ‑nɩ 'de ao "klu ‑wɛe ‑ɔ ‑sɔ "bo 'nynɔ 'kwa.
1 Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.
2 Dɩ ‑sea' nʋ ka nɩ, ɩmɩ ‑ɩa nʋʋɛ 'de aopʋ "klu ɩmɩ ‑nɩ kan' ‑wɛe aoa ɔ 'bɛɛ‑ aoa' ‑cɛi" ‑ke. Dɛ ‑jɛ ao 'jea nʋ 'de ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ao 'je "jrii "kae‑ 'de ɛɛ' dɛsaʋn tu 'a ‑tɩ' 'ʋn ‑wɛe ao 'je ɔɔ' "ju tu 'de aopʋ "klu ‑sa.
2 Estais inchados e nem ao menos vos entristecestes, por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 — ausente —
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 — ausente —
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 'De ‑a ‑je ɔɔ' "ju tu wlu "kpei cɛn 'de ‑siɔn' 'kwa ‑wɛe ɔɔ' 'blʋku 'je isɔn‑. 'De ‑sɔntɩ Tʋ"bo a mua nyʋ ‑wee' 'a 'pee 'jea' a, ‑wɛe ɔɔ' ‑suu 'je 'pʋʋa' 'je.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no Dia do Senhor Jesus.
6 'Mɔ 'na ‑bo aoa sea aoa' ‑cɛi" 'bɛɛ‑ ɛ, ɛ se "jrii nmɔ‑. Ka ‑di'pɛn ‑puun" dɛ 'ɛ dɛ‑saan" ka a ‑puun" 'a fai' 'a 'pɔɔ ‑wee' "klein ao seɛ juoo‑ ?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 Ɛmɛ ‑tɩ ao 'je dɛsaʋn ‑nɛ 'de aopʋ "klu ‑sa ‑wɛe ao je ɛ ba 'kwa 'je, 'de ka nyʋ dee nɩa, ao 'je kan' nɩ‑. Tɔ' ‑o, Klisɩ ‑kɔ' ‑apʋ ‑nɩa ɔɔ' nyʋ 'a dɛsaʋn 'mɛ. Klisɩ 'mɛ ‑aa 'mɛa', ɔmɔ ‑nɩ ‑aa Pakɩ‑.
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 ‑A ‑tu" kʋɔnkwla' 'wlʋ ‑kɔ ‑ɛ sea ‑di'pɛn ‑puun" dɛ o mu ‑wɛe ‑a ‑je 'pepe nɩ de tɔ' ‑tɩ 'ʋn. ‑A ‑sa ‑di'pɛn ‑puun" dɛ soa ‑ɛ ‑nɩa 'srɛ ke 'diwɔnynia' kwa ‑sɔn.
8 Pelo que façamos festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 Dɛ 'ɩn 'tmʋa ao ‑pee 'de 'sbɛ 'ɩn pooa aopʋ ‑jei" tɛin" 'di ɛ, ɛmɛ ‑nɩ ao ke jɛi" 'jenyʋ 'bo sʋn' pooɛ.
9 Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;
10 'Ɩn se 'na ao ke jɛi" 'je nyʋ "klein ‑sea' Kea 'a ‑jei" naa 'bo i ‑teeɛ. Nyʋ ‑ʋʋa ‑jea jɛi" ‑wi" o, nyʋ dɩ a poa pɛe "i o, nyʋ ‑a ‑jriia" o, nyʋ ‑a ‑gbɛɛa' kɔin "juɔi o, ʋʋ ke ‑a ‑wee' plaan 'nɔ 'kmʋ ‑nɛ "kpei 'mɛ. 'Ɩn se 'na ao ke nyʋ ‑nʋ 'bo i ‑teeɛ. ‑Bo 'ɩn 'da kan' ‑mɔ 'de ɛ, ‑mɛ ao 'je 'nɔ 'kmʋ ‑nɛ "kpei ‑cra' ‑o.
10 isso não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Dɛ ‑ɛɛ 'snɩ 'ma ‑tua" ao kpleiin ɛ, ɛmɛ ‑nɩ 'ɩn 'naa : Nyɔ aoa 'daa‑ de'di 'de Klisɩ 'ʋn, ‑wɛe ‑ɔɔ ‑jea jɛi" ‑wi", 'de nyʋ 'a dɩ a pooa pɛe "i, ‑wɛe ‑ɔɔ ‑gbɛɛa' kɔin "juɔi 'de ‑ɔɔ dooa nyʋ 'a 'nynɩ, ‑wɛe ‑ɔɔ poa nmɔ "jru 'de ‑ɔɔ ‑jriia" a, ɔ ke ao 'bo naa, ɔ ke ao 'bo sʋn ‑tadue pooɛ mɔ "pɩ.
11 Mas, agora, escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 ‑A se ɛ 'bɛɛ‑ ‑a ‑je nyʋ ‑sea' Kea 'a ‑jei" naa 'a 'pee 'je. 'Kaa nyʋ ‑ʋʋa naa Kea 'a ‑jei" ‑bo ʋʋ nʋ dɛsaʋn ɛ, ʋʋpʋ ‑a 'pee ‑a ‑je 'je.
12 Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 Nyʋ ‑sea' Kletiɛn nɩ ɛ, Kea mɛ ‑je ‑wi" ‑mʋ 'a 'pee 'je. Aopʋ mɔ ɛ, ao ‑sa dɛsaʋnʋi 'de aopʋ "klu, 'kamɔ ɛ 'crɩɩɛ 'de Kea 'a 'sbɛ 'di.
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai, pois, dentre vós a esse iníquo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.