1 Coríntios 13
DBƐƐDƐ DEE‑ (WOB) vs ARC
1 ‑Bo 'ma sea nyiɔpʋ‑ ke Kea 'a "soa‑wi" 'a wlu po mɔ 'de ɛ, ‑bo nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' kmaa' se 'de 'ʋn nɩ ɛ, ‑mɛ ka diiɛn" ‑ɛɛ wlu 'dɩɩa foo" 'ʋn ‑wɛe dɛ jrɛ' sea 'e 'de nɩ nɩa, 'kamɔ 'ma wlu nɩ‑.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Dɩ ‑ɩa mua nʋʋa' 'de nya, ‑bo 'ma sea nɔ" nya sie ‑wɛe 'ma se ɩ 'tmʋ mɔ 'de ɛ, ‑bo 'ma sea 'e dɩ ‑pa' 'kwla ‑wee' 'dei 'wɔn ‑wɛe 'ɩn 'je dɩ ‑wee' "klein juo mɔ 'de ɛ, ‑bo dɛ ‑kwlɩ" ‑tea' nɩ 'de 'ʋn ‑wɛe 'ma sea crʋɩ ‑kwlin' ‑saa mɔ 'ɔ ‑cɛ", ‑wɛe nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' kmaa' se 'de 'ʋn nɩ ɛ, ‑mɛ 'ɩn se dɛ jrɛ' wɔn nɩ‑.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 ‑Bo 'ɩn "duo 'ma 'bleedɩ ‑wee' 'ʋn ‑wɛe 'ɩn "nyɩ nɩɩa" nyʋ, 'de 'ma sea 'ma ‑cɛi" 'bɛɛ 'de ‑mua 'a ‑ti' 'ʋn mɔ 'de ɛ, ‑bo nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' kmaa' se 'de 'ʋn nɩ ɛ, ɛ nɩɛ dɛ foo" 'ma nʋ.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Nyɔ ‑kma nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' ‑mɔ ɔ 'bɛɛ‑ pɛe "wɔin, ɔ nmɔ 'di wɔn, dɛ 'ɛ poo ɔ pɛe "i, ɔɔ' "plin, ɔɔ' 'bɛɛ‑ ɔɔ' ‑cɛi",
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 ɔɔ' di nyʋ "jru i, ɔɔ' ‑pɔn ɔɔ' 'sʋ 'a 'dɔe i, ɔɔ' 'kpa 'cɛn ɔɔ' 'blee nyʋ 'dii i.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 ‑Bo nyiɔ a sea ‑topin di ‑wɛe ɔɔ sea dɩsaɩn nʋ ɛ, ɛ se ɔɔ' 'mʋa‑ 'ble, 'kaa ‑bo tɔ' ‑tɩ kpa tʋ 'a "jru ‑wɛe ɔɔ nʋ 'mʋa‑.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Nyɔ ‑kma nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' ‑mɔ 'ɔ ‑kɔɔ nyʋ 'a dɛsaʋn ‑kwlɔ ja, ɔɔ' 'je nyʋ dɛsaʋn 'ʋn, ɔɔ' wa nyʋ 'kpɩ "i 'de dɩ ‑wee' "klein 'ʋn, ɔɔ 'bɛɛ‑ dɩ ‑wee' "klein "wɔin.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' kmaa' se isɔn‑ta 'ble. Nɔ" jrɛ' ‑ɛɛ mu nynia' ‑wɛe wlu Kea a poa 'o nyʋ ‑kwlɩ" nyʋ 'je ɩa' 'tmʋ‑tɩ 'bɔ. Nɔ" jrɛ' ‑ɛɛ mu nynia' ‑wɛe wlu 'srʋ pooa' 'je i‑kwɛ‑, 'de dɛ "jriijua' 'je isɔn ‑ke.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Nɔ" ‑a ‑nɩa 'di ‑sɩan a, ‑a se dɩ ‑wee' "klein juo‑ ke, ɩa' 'pla mɩ ‑a ‑juo, Kea se dɩ ‑wee' "klein 'kwla ‑sa ke ɩa' 'pla mɩ ‑a ‑juo ‑wɛe ‑aa ‑tmʋ.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 'Kaa ‑sɔntɩ Kea a mua dɩ ‑wee' "klein 'kwla ‑saa' 'de ‑a ‑pee ɛ, ‑mɛ ‑aa muɛ dɩ ‑wee' "klein jua'.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Aoa 'jee, ‑ta 'ɩn nɩɩa "ju ‑saan" a, ‑mɛ ka "ju ‑saan" a wlua, 'kamɔ 'ma wlu, ‑wɛe 'ɩn 'ble "ju ‑saan" 'a tɔ' inaasʋn. 'Kaa 'ɩn ‑kwɛɛ a nyiɔ ‑cɔɔn' 'sʋ ɛ, 'ɩn 'bɔ "ju ‑saan" 'a kplɩn o 'bode.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Dɩ ‑aa ‑gbʋan ja 'de ‑sɩanwɩ 'di ɛ, ɩ nɩɛ dɩ 'a ‑sii ‑o, ‑aa' 'jee‑ dɩ 'a 'jɔjri "jriɛ‑ ke 'pepe, ka nyɔ ɔ ‑gbʋan' "jɩɩan‑ ‑ɛɛ' 'jeai ‑gbɛin' 'di ɛ, 'kamɔ ɩ nɩ‑. 'Kaa nɔ" jrɛ' ‑ɛɛ mu nynia' a muɛ dɩ ‑wee' "jriɛ‑ 'jeea' 'pepe. 'De ‑sɩanwɩ 'di ɛ, dɩ jrɩ' ‑nɩ 'e ‑a se juo‑ ke 'pepe, 'kaa 'de ɛɛ' 'wɩ tu 'di ɛ, ‑aa muɛ dɩ ‑wee' jua' 'pepe, ka Kea juua ‑aʋn 'pepe ɛ.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 'De kaan ka la 'ja a, dɩ 'a kpɛ taan ‑ɩ sea isɔin ɛ, ɩmɩ ‑nɩ Kea ‑kwlɩ" ‑tea' ke, dɛ tɔ' "itbaa' ke, nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' kmaa' ke. Dɩ 'a kpɛ taan ‑nɩ ɩa' "jruojɔ mɛ ‑nɩ nyiɔ 'ɔ ‑tɩ' kmaa'.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.