Tito 2

Qenu Qob Uber (WNU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 End ne ne qob wuriimbig qemerib qamb eng, Qenu qob qoregen qas wurinob qamara igunor.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Munon barai wuri ya uter me nunor. Qomon qoregen end mom igorub qamb misir nanbig igub igorunor. Oau apand burab qitoubau qomon end igo qugurau gugum togor igorunor.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Eng gas ende gari yamangar isigi wuri gor qoregen qirunor. Wuri mindigar qob me qomorunor. Ne wain ya nub qamb misir me igunor. Qomon uber eng qas imbig igorunor.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 Igo yamangar narom wuriimbigari ete obounor: wurinou umami wuri qenungar ne wurinou wau wurit umb igorunor. Ende abari munon qei Qenu me imbig igour eng der Qenu sai qob me wot qomurunorei.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Ende at wurinou misir musub igub qomon boru gitab igorunor. Igo wurinou munai musub qoat ne wurinou munon wurimusub wau oroar igorunor. Ende ebet wurinou munon qob qamarari toari ne munon wuri der Qenu me bireruimunorei.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Ne gor munon barai wuriimbiga wurinou uyes misir uber qoregen igub igorunor.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Nonou qomon uber ebet igoan eng qugur gas ende wuriimbiga wuri der ne qomon eng toat qomon uber-uber obounor. Qob uber wurinob qemerib eng qob soagen nob morogot me wurinob qem. Qomon apand end qas naget sarau eb.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Qob qoregen qas qamara munon me qangangetorunorei. Ende ebeinen eng munon qarau init qob isi me init qomurunorei, wurinou uyes qininingubour.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Ne munon baraitari wurinou sarau munon eng ete oramar qem: wurinou munon barai qob qamarari igatar ne wurinou sarau ende abar qamb qomorunor eng qeemben ende obounor. Qob qamarari ombarir me qomorunor.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Ne wurinou mi tau ger urim me wurit baunor. Qob musub toari ne wurinou munon barai der wurit umunor. Ende abari munon yurau ar qei Qenu qob igo eng toaubour. Munon Aib qob in dibes qamb igoun eng irimanima gubour.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Qenu wo munon gugum inmusierib at igoar eng qo ba dibesiarei. End bo in wonou munon yurau inqubeimba.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Qenu wonou uyes inmusub ne qomon boru eng mogirt wab wagar qamb werei inimbig igo. Ai qent qomon boru-boru eng qen see et wogub Qenu wonou qomon qoregen eng toat igorun.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Wo inmusub igo eng qen geret in mismisir igoruboun eng inimbig igo. In end oau apand mom igo qen eng irubet igorun. Qenu qiribi ten eng qoat igumune Munon inubersiau tari Yisas Qenu wonou begen qiribiten eng wot dibent deriba.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Munon inubersi igo eng wonou git goan end in qomon ombarir igumune inqubeiamorei. Wo inbirogoniamor end in wonou munon yurau. End in qenen qomon qoregen qas ebet igorun. Ende ubune ininou munon yurau munon qei mit qoot abari wurisau werei eng imbigunor. Werei end ne wurinou qomon uber eng irimanima imbigubour.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Qob eng qenen ende munon yamangar wurinob qamara toat igorunor. Ne munon wot me igub igour eng oramar qamara wurinou qomon boru eng wogunor. Munon ger ne negab munon ar qamb mag pesuieminer eng imbig.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.