Tito 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs VC
1 Io Taitus, ye Pol Qenu wonou sarau munon. Ne Munon inubersi igo Yisas eng wonou ye wonou imbigau munon igoar qamb yiimuriamorei. End ye Qenu wonou munon yurau wurimaribigor eng ye qobt wurinonogursierine wot oabigar qamb. Qob apand eng igub oau naget Qenu wonou qomon eng toaubour.
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Qoan ir Qenu mi gugum me barsiau igo in igomot igorun end qob qamb nausier eng me biisiteinerei. Qob eng munon ende wuriimbigine wuri igub wurit igomot igorunor end ubert igoarar qamb.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Isi yarab wonou qen maribigor eng gab munon qei wurimaribiga wonou qob dibes qamamir end qob qoan nausier eng end dibentarei. Qenu qenen inqubei igo eng wonou ye qob eng dibes qem qamb qamara qamb igoum.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Taitus, ne yonou wau ten gas ende end namanimun e gumotoum. In oau apand igo gas ende ne gor igo. Ininou Tain Qenu nob Munon inba qubeiamor eng see inmusub igo Yisas eng wot oau mein burab igoar.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Ye newagom eng see ne Krit end igoan. End qoan nonob qamam gas ende eb. Sarau ebet tatau wagomin igo eng ne bo ebet qoregensi ne sios munon baraitari ginam gugum wurimaribig.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Munon ger maribigib qamb eng musub gab. Munon qomon boru wes-wes end gitab igo eng ne ubeni gari qas nob igama gab eng. Ne wonou wagrari eng Yisast oabig igamari ibag eng. Ne qomon boru wot abari qand me mirinet, ne ur unor qob qamarari tarit igub igo eng. Munon ende gas gab sios baraitari maribig.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Sios munon baraitari wuri Qenu wonou sarau eng musub qoat igour. End wuri qoregen qib igamari munon yamangar ibogounor eng wuri mindigar qob ger wurit me igorinerei. Wuri ininou gari qoyam qamb qob me omboariromunor. Qand me misiringetorunor. Ne ya uter nub me mingong irunor. Munon me igareminer. Ne nomon qur irou baib misir me iginer.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Wo munon bubun yarari ibag wurimusub ne qomon uber eng gugum toat ne misir uber eng aba dibeneriner. Wo mom qoregen igo ne Qenu qomon eng toat ne wonou misir uber eng toat igoriner.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Igo qob uber qamarari iginer eng mom oauberet biga igo qob uber eng nonogursia igo ne munon qei bo qob qoregen end wurinonogursieriba. Munon qob omboarir igour eng qoronob oramar qamara wonou qob eng igetet wurinou qomon boru eng diban gab wogubour.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Munon irou qob omboarir igour. Wuri der qen inimbagaiar qamb qob song-song wuriimbigari toat igour. Ne munon yurau aib eng erobon end Yuda munon wuri der sig mom wurimurimar munon goan soopuramar qamb ibitiri igour. Munon Yuda wuri git goan soopur igour eng wuri der munon irou wurimurimar qamb igour.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Munon eng wuri qomon boru ebet taui qamb nomon qur wurit baub qamb. Ende ebet ne qomon soagen in me oboun eng wuriimbig igour. Ebet munon qei wurinou yurau nob misir wuribumai igour. Munon yurau qomon boru eng ebet igour eng ne qoronob wuritaisia wogunor.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Qoan Krit qoyam munon ger der miteri ete qamarei: “Munon Krit wuri qob qetopur qamarau tari. Wuri bur qaar gas ende, mani irou nub iet qib igour.”
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Qob eng qamar eng apand ar. End ne ne qoronob oramar qamb ne wurinou oau apand eng bo wurinonogursi.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 Ende aba ne wuri bo der Yuda wurinou qob song-song qamarari iruges big me igunor. Ne munon wurinou qomon wes-wes big toat qob apand mogirt wab wogub igour eng gor me toounor.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Munon misir uber igo eng mi gugum uber ebet igour. A munon misir boru igama Yisast me oabig igour eng wuri mi uber ger ue. Misir oauber nob mom boru burerei.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Qabarit qas, “in Qenu mom imbig igoun” qamb igour. Ego git goan eng wuri qoan Qenu mogirt wab wugumirei. Abari Qenu gor wuri mogirt wab waga wuri misir uber ger igub qomon uber ger qerei me ebet igour.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.