Marcos 13
Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH
1 Yisas inorou munai aib eng wogub qoa ne wonou wuriimbig igoar munon eng ger der Yisas nob qamar: “Barai, mon aib e ge, nomon aib-aib e maigas bemeni big mindatemirei, sig uber ar.”
1 Quando Jesus estava saindo do pátio do Templo, um discípulo disse: — Mestre, veja que pedras e edifícios impressionantes!
2 Ende qamara Yisas nob qamar: “Mon aib nausi mindatemir eng gab qoaguruiman? Eng qen geret ar bapamimari nomon qamb eng gagar der ag oum inumetri igoriba.”
2 Jesus respondeu:
3 Ende qamb wogub ne iri ai qaur nam Olib man nob end iramirei. Irab Yisas bugab igo Yerusalem inorou mon aib eng asi gab igoai. Ende igama ne wonou wuriimbigau munon 4-ende, unum Pita Yems ne Yon ne Andru ende wot yarab qebi qamamir:
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, olhando para o Templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 “Qen mait mon aib eng ombombanetorubour? Ne gor munai eng ende ebeiba Qenu mi maigas insirbiga in imbig igumune mi eng dibenara guboun?”
4 — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar quando é que todas essas coisas vão começar?
5 Ende qamarari ne Yisas wurinob qamar: “Munon qei anmurimarubour, an qoyamet igoarar.
5 Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse:
6 Qen geret munon ar irou diab ete qomorubour, ye, ye gari munon eng qamarari igub igoumon eng Qenu yiimurima anamar irib qamb doroum. Ende qamb munon yamangar irou anmurimarubour.
6 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
7 Ne gor igunon eng munon ginam-ginam aib qamb yogurubour. Ende abari an qob toau igub qiet me yarimar, qen sindomund eng se qiren igoriba.
7 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
8 Ne gor ai aib qamb uyab ne ginam qei qunumber qent igo aib qamb minemb umb ende ebet igorubour. Mi eng gagar dieriner eng yamangar qugurau igo qoaib qamb mogisqeret aruab igo gas ende oboubour,” ende qamarei.
8 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 Ende qamb qamar: “Aninou gor imbig igoarar, Qenu wonou sarau baab qib igamari anba sarau qenen andab a wonou unum qamb qib igamari qen end mor isub aningaramb mi qob eng ansiorubour. Ansi ne anba bis gabman qiyo kaunsel munai mor end bisub sarau qenen andarubour. Eng obounor eng yonou munon qarau eng ende ansiourbour. Ende ansiarari gab eng an qob imbig munon aib eng wurinob qamarar.” Ende qamb ne qamar:
9 — Vocês precisam ter cuidado porque serão presos e levados aos tribunais e serão chicoteados nas
10 “Yonou qob uber eng qomorunon eng is munon ginam gugum igub ugeari ne qen sindomund yariba.”
10 Pois, antes de chegar o fim, o evangelho precisa ser anunciado a todos os povos.
11 Ne gor qamar: “Ende ansi ne an ye mom yiimbig igoumon end anba gabmant anamar isub qob musitarubari gab an daragab me abar, qob musub imbig wurinob qamarar. Qen end Qenu ne wonou Igomurur eng animbiga qomorunon eng wuri qob song-song qomorunor eng an misirt me igorinerei.
11 Quando prenderem e entregarem vocês às autoridades, não fiquem preocupados, antes da hora, com o que irão dizer. Quando chegar o momento, digam o que Deus lhes der para dizer. Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito Santo.
12 Qen boru eng yariner eng munon ger wonou umour qiyo umomt me iginerei, ar mot gabmant isub duimari ne sarau qenen utab ne waramari umiba. Ne wau ur ger waut me iginerei, ne munon wau ger wonou ur unor wurit me iginerei.
12 Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. E os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
13 Ne munon qei animbogounor eng yonou yuraut igamari animbag eng anqarausiorubour. Mi eng gagar gugum ende yara ne munon qei mi end me wot uburab isunor, yet mom igub igorunor eng Qenu wuriqubeima bebereg igorubour,” ende qamarei.
13 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 Ete gor qamar: “Mi boru aib ger inorou munai mor end deara gab an ai Yudia eng wogub iua yar ai qaur end irab igoarar. Meimi munon qob e wanunger gab eng qanam musub imbiginer.
14 E Jesus continuou:
15 — ausente —
15 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar nada.
16 — ausente —
16 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
17 Ne yamangar qurag igo qiyo wau se ba inau utab igamari qen eng yariner eng wuri borumisir igubour.
17 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
18 Ende gab eng an Qenu wot qebi qamarari qugurau eng ya deriner qen eng anit me yarinerei.
18 Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
19 Qen end munon irou quguragetorubour. Qugurau a qomon boru qoan gab igoun eng ne see gab igoun eng nob mi aib ue. Qen end qugurau eng yarab mom ubura ne bo sabar qugurau ger eng gas ende me anit yarinerei.” Ende qamb ne qamar:
19 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
20 “Qen eng Qenu me pitensieriner eng munon ag gugum mom umb uburubour. Eng gab ne wonou munon yurau wurimaribigor eng wurit igub qen eng pitensieriba.”
20 Porém o Senhor diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo já foi diminuído.
21 Ne bo qamar: “Munon qei der anit ete qomorubour: Qenu munon anit maribigor eng anubersierib qamb darab end igo.” Ende qamarari gab an igatar wagar.
21 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
22 — ausente —
22 Porque aparecerão falsos
23 — ausente —
23 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
24 Ende qamb ne qamar: “Qen boru eng yariner eng uburib pisia worom me asieminerei, inaun gor me gunanei,
24 Jesus disse:
25 ne tapai qamb eng nerer deriba, a tat ai qamb eng gugum uyab undounder uburiba.
25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
26 Mi eng gagar ende aba gab igamari Munangit wau eng waber ten dara begen qiribiten guboumon.
26 Então o
27 Ende aba gunon eng enger wuriimurima munon ginam-ginam isub yonou munon yurau eng sir-sir oromar diorubour.”
27 Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
28 Ende qamb qamar: “Namt big qemerine igar, an togun wara gab eng ai sigenimba ende qamb igo gunon eng qeemben ende di igo.
28 Jesus disse ainda:
29 Eng gas ende, qen pi bura eng qugurau eng gab igamari qen eng dieriba.
29 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
30 Munon yamangar se igom igour eng qei me umb uburunorei igama qen eng dieriba.
30 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
31 Ende ebet ne ai tat nob bo me igorunorei, mom uburubour, a yonou qob tau ger bais me uburinerei,” ende qamarei.
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
32 Qob eng ende qamb wogub ne qamar: “Mi eng gagar diorunor qen eng munon ger qoyam ue. Qenu wonou munon yurau wo qani igour eng enger eng wuri qoyam ue, ne ye Qenu wonou wau ten gor ye qoyam ue, tain wonou gari qas mi gugum gumutumaieminer eng imbig igo.
32 E Jesus terminou, dizendo:
33 In gugum qoyam ue end ne an qenen qoat qoyamet igoarar.”
33 Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora.
34 Ende qamb qamar: “Qob ger mit big qemerine igar: Munon ger ai pa qoaib qamb sarau qerei wonou sarau munon gari-gari wuriimbig wogub qorei. Qoaib qamb ger nob qamara tend mom qoat igama bo yar gin qamb qamarei. Ende at wogub isorei.
34 Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia.
35 Eng gas ende an mom imbig pisi igoarar. Mai qiyo, ai gab-gab qiyo itum wobon derini qiyo, mai ai uter tubub deara qiyo a uriger ubura qiyo.
35 Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã.
36 End ne an song ar igamari ye qand derine an gegirunon qamb ende qemerine imbig igoarar qamb quraum.
36 Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
37 Ye aninob quraum eng munon ginam-ginam gor igub imbig pisi igorunor,” ende qamarei.
37 O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.