Judas 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs VC
1 Io, ye Yut, ye Yisas Munon inubersiau tari eng wonou wau unebi. Ye Yems wonou umom. End an munon yurau Qenu wonou anit iyeter end namanimun e gaiar qamb gumatoroum. Tain Qenu wo sig mom anqenungar igama ne Munon inubersiau tari Yisas mon anigusub ten igo.
1 Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos eleitos bem-amados em Deus Pai e reservados para Jesus Cristo.
2 End Qenu anopuri ten igo end munon banam qiqenungau qomon eng ne oau mein eng abari dibent igoriner.
2 Que a misericórdia, a paz e o amor se realizem em vós copiosamente.
3 Io, an yonou munon banam ten. End gigit ye Qenu in gugum inqubeimb qamb sarau aib ebeter end namanimun gumat aninob qemerib sig qenungoum. Ego eng wogub bo qob werei ger gumat aninob qemeribam. An mom qeretut nob igo aninou oau apand eng musub qoat igo qob uber anit igo eng wonou munon qarau eng omboariramar. Qenu wonou gari oau apand burau werei eng in wonou munon yurau eng init qereiamorei. End munangit ger qob uber igub oau apand buremin werei eng me songesierinerei.
3 Caríssimos, estando eu muito preocupado em vos escrever a respeito da nossa comum salvação, senti a necessidade de dirigir-vos esta carta para exortar-vos a pelejar pela fé, confiada de uma vez para sempre aos santos.
4 Munon qei qo qi sios munon yurau erobon end diab waber igour. Qoanir Qenu ete qamarei: munon yurau eng wuri mindigar qob ten Qenu menmant naget mom uburubour. Wuri Qenu mogirt wab wogub Qenu wo mi banam ar indab igo qob eng ba songesi igour. Ende at qomon boru end qob suab qob uber eng umi igour. Munon yurau eng wuri ininou Munon Baraitari ne ininou Munon Aib inubersiau tari Yisas eng mogirt wab wogub igour.
4 Pois certos homens ímpios se introduziram furtivamente entre nós, os quais desde muito tempo estão destinados para este julgamento; eles transformam em dissolução a graça de nosso Deus e negam Jesus Cristo, nosso único Mestre e Senhor.
5 Mi eng an mom imbig igoumon end bo sabar ete qemerine igar. Qoan Munon Aib Isrel yurau aib Isip end igamari oramar isuor eng. Ne qen geret munon yurau wot me oabigumir eng igaramor eng.
5 Quisera trazer-vos à memória, embora saibais todas estas coisas: o Senhor, depois de ter salvo o povo da terra do Egito, fez em seguida perecer os incrédulos.
6 Ne mi eng gor imbig igoumon eng. Enger wuri wurinou sarau end musub me igamari Munon Aib uyor gagam qenen igamau end wuri touri wogub wuriimurima ginam itum aib end isub igour eng. Qenu wonou qen sasam aib maribigor end qoat igour.
6 Os anjos que não tinham guardado a dignidade de sua classe, mas abandonado os seus tronos, ele os guardou com laços eternos nas trevas para o julgamento do Grande Dia.
7 Ne gor qoan ginam Sodom Gomora ne ginam aib qei qani igour eng wuri gor enger qomon boru soagen ebetemir gas ende ebet igamari Qenu wuri quguragsiarei. Mut qenen oab igo eng imurima der wuri oab uburerei. Qob qoan eng in igub yari ne in Munon Aib wonou yurau qoregen igoarar qamb.
7 Da mesma forma Sodoma, Gomorra e as cidades circunvizinhas, que praticaram as mesmas impurezas e se entregaram a vícios contra a natureza, jazem lá como exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
8 Werei eng gas ende munon yurau qei wuri aninou misir banumbansiorub qamb ende ansiorubour. Wuri inig mi wes-wes gaun qamb qomon boru wes-wes ebet git goan irumbansiarau gas ende ebet igour. Ende ebet ininou Munon Aib magqurt qangiri big ne enger Qenu menmant gigit igour eng qob isi wurit qamb igour.
8 Assim também estes homens, em seu louco desvario, contaminam igualmente a carne, desprezam a soberania e maldizem as glórias.
9 Ende abari enger wuri der me taui wuri qarausi igour. Enger barai tari Maikel wo der Satan nob Moses git goan end agunumirei. Ego Maikel wo der Satan wot qob isi qamb qangiri big ende me abau, ue. Wo ete nob qamarei: “Munon Aib wonou qas namat qamb netaisieriba.”
9 Ora, quando o arcanjo Miguel discutia com o demônio e lhe disputava o corpo de Moisés, não ousou fulminar contra ele uma sentença de execração, mas disse somente: Que o próprio Senhor te repreenda!
10 Ne munon yurau qen see eng wuri ende ue, wuri der mi qanam musub me imbig igour eng song ar der qob boru qamb igour. Wuri wai misir ue gas ende, wurinou git goan qomon eng qas toat igour. Wuri eng ebet igour end wurinomi waramb mumusiau gas ende ebet igour.
10 Estes, porém, falam mal do que ignoram. Encontram eles a sua perdição naquilo que não conhecem, senão de um modo natural, à maneira dos animais destituídos de razão.
11 Munon yurau eng wuri qoyamet igorunor. Wuri Kein wonou qomon eng toat igour. Sarau baab mi taui baub qamb qas igub igour. Ne wuri Balam gas ende, mi gugum ebet nomon qur baub qamb tug igour. Ne gor wuri Kora gas ende Qenu qob omboarir igour. Qomon end wuri mom uru irubour.
11 Ai deles, porque andaram pelo caminho de Caim, e por amor do lucro caíram no erro de Balaão e pereceram na revolta de Coré.
12 Qen gugum mi aib at nub qamb qiumuni Qenu munon yurau wuribanamsiaun qamb ebet igoumon. Ende ebet igamari munon misir soagen eng wuri diab Qenu menman ununsi igour. Wuri munon mag aibt igoun qamb me qinining igour wurinomit qas igub igour. Wuri ai quruburi igo pisiot di igo gas ende ne ai quruburi igama moon gusit arir igo gas ende. Ne gor wuri nam qur wonou qent sir qur me big igo gas end. Ne wuri nam benerimari gegeret igo gas ende. Wuri munon yurau qoan umumirei mumun igour gas ende.
12 Esses fazem escândalos nos vossos ágapes. Banqueteiam-se convosco despudoradamente e se saciam a si mesmos. São nuvens sem água, que os ventos levam! Árvores de fim de outono, sem fruto, duas vezes mortas, desarraigadas!
13 Wuri qomon ebet igour eng ya aib der yaum yar igo gas ende. Yaum yar ound yab igama ya gegeretara ound aib gaun gas ende. Qomon boru oboub qamb me qinining igour. Tomon ya tubub ya qur erer mubig igo gas ende. Ne tapai wurinou werei sir toat me qib igo gas ende. End ne Qenu qo wurinou munai ginam boru itum wobon end qenen igoarar qamb wurit maribigorei.
13 Ondas furiosas do mar, que arrojam as espumas da sua torpeza! Estrelas errantes, para as quais está reservada a escuridão das trevas para toda a eternidade!
14 Adam wonou wau Set tumbigi end isi yarab Enok dariamorei. Wo igo munon boru qomon boru eng ebet igo mom uru irunor end qob gigit qamarei. Ete at qamarei: “Ye gaum eng Munon Aib wonou munon yurau qau enger eng yurau wuri nerub deriba.
14 Também Henoc, que foi o oitavo patriarca depois de Adão, profetizou a respeito deles, dizendo: Eis que veio o Senhor entre milhares de seus santos
15 Darab wuri uyort big wuri sumungasieriba. Ende aba munon yurau wot me igub igour eng wurinou qomon boru eng imbigar qamb. Ne qei Qenu sig-sig mom mogirt wab wogub igour. End ne Qenu ende wuriseara wurinou qomon boru eng dibenara gaiar qamb.”
15 para julgar a todos e confundir a todos os ímpios por causa das obras de impiedade que praticaram, e por causa de todas as palavras injuriosas que eles, ímpios, têm proferido contra Deus.
16 Munon yurau eng mirinatarau tari igo wurinou misir soagen eng toat ne wurinomi unum bereri ne qangiri big qib igour. Ende at munon qei gag wuribanamsi wurinou yurau imusi igoarar qamb.
16 Estes são murmuradores descontentes, homens que vivem segundo as suas paixões, cuja boca profere palavras soberbas e que admiram os demais por interesse.
17 Io, an yonou yurau erogori end ininou Munon inubersiau tari Yisas Munon Aib, wonou imbigau yurau eng qob qoan dibes qamamir eng bo misir igub ne.
17 Mas vós, caríssimos, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo,
18 Ete qamamirei: “Qen sasam mi gugum uburiner qen eng yara gab munon qei an Qenu qomon toat igoumon eng gab igerigubour. Ende at Qenu wo git mogirt wab wogub wurinou misirt qomon wes-wes oboubour.”
18 os quais vos diziam: No fim dos tempos virão impostores, que viverão segundo as suas ímpias paixões;
19 Munon yurau eng wuri sios munon yurau abari purab wes-wes isub igour. Wuri munon yurau ag e wurinou misir eng qas toat igour end. Qenu Igomurur wuriboopuri me igo end.
19 homens que semeiam a discórdia, homens sensuais que não têm o Espírito.
20 Ne an yonou munon yurau banam. End an oau apand eng aninomi qau end ibogot ariramari qerent igotariner. Igomurur anboopuriamor ten igoumon eng ten qebi qamb igoarar.
20 Mas vós, caríssimos, edificai-vos mutuamente sobre o fundamento da vossa santíssima fé. Orai no Espírito Santo.
21 Igamari ininou Munon Aib inubersiau tari bo darab wonou inqenungar igo eng ba dibesia guboun. Gab qenen bebereg nob igoruboun.
21 Conservai-vos no amor de Deus, aguardando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo, para a vida eterna.
22 An igo munon yurau qei wurinou oau apand mein burab igo eng wurinonogursi igoarar.
22 Para com uns exercei a vossa misericórdia, repreendendo-os,
23 Ne munon yurau qei me oabig igour eng wuri mut aib oab igama orubor erobon isau gas ende. End an qand wuri ineri wuribaiar. An yari ne munon qei wuri toubar igoarar. Ne wurinou misir qoan eng mi goan unun aib gas ende. End an pangim igoarar.
23 e salvai-os, arrebatando-os do fogo. Dos demais tende compaixão, repassada de temor, detestando até a túnica manchada pela carne.
24 Qenu wo qeemben an ii igama an maigas me igeremunanei. Wo gari qeemben anamar irab wonou ginam uber end anwegiba. Qen end an qob tatai ger igama me ginerei, an sig-sig mismisir igoruboumon.
24 Àquele, que é poderoso para nos preservar de toda queda e nos apresentar diante de sua glória, imaculados e cheios de alegria,
25 Qenu eng gari qas igoar end munon inubersiau tari Yisas wot in gugum bo inqubeiamorei. End ininou Munon Barai gari qas wot ibig unum bereri igorun. Wo sig qeretut nob, mi aib qei wuritanami wurinou gigit igo. Qoan ir wonou igoar eng isi yarab see ende igo, ne qen qir eng wonou ten ende igoriba. Apand.
25 ao Deus único, Salvador nosso, por Jesus Cristo, Senhor nosso, sejam dadas glória, magnificência, império e poder desde antes de todos os tempos, agora e para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.