Gálatas 6
Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH
1 Io, an munon ger gunon eng qomon boru ger aba gab an der me nob aguniar. An Igomurur qau anit igo end wot isub qob mesenau nob qamarar. An gor qoyamet igoarar. Satan anit gor yara eng ende obouboumon.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 An munon ger quguraget igama gab wot isub qugurau eng an sui togoromunon eng Krais qomon eng qeemben obouboumon.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Munon ger ye mi irou igo end ye sau binat qamb ebeiner eng apand wo mi ue, qanganget ebet igo.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Munon gari-gari qomon qiyo sarau qerei gunor. Gab uber qiyo boru qi eng. Uber gab eng wonomi mismisiriba. Munon qei sarau qiyo qomon obounor eng qerei me abar. Aninou qomon qas qerei gaiar.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Eng gas ende munon gari-gari wurinou wes-wes qugurau uninim togoromunor.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Munon ger Qenu qob munon ger imbiga qoyamet mi uber ba gab eng tau omboopur munon wonou imbiga qoyameteriner eng utiner.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 An me qanganget igoarar. In Qenu maigas me mirimot qumurunei. In tan ubunei igama irab ber bo mani me isub igo tan ubun eng irab ber eng tan wonou isub igama goanet gab igoun.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Eng gas ende munon ger wonou misir qoan toat ebeiner eng umb mom-mom umiba. A munon Igomurur qau wot igub wonou misir bubun qomon uber qas ebet qib igoriner eng umb igomot der bugab qenen bebereg igoriba.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 End ne in qomon uber abau end me iorun. Eng gas ende, in qer omboat man suab mi ubun eng mi mian gab nuboun. Eng gas ende in qomon uber oboun eng qen geret Qenu init tauima igomot uber igoruboun.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Eng gab munon gugum qomon uberet wurimusiorun. Munon Yisast oabigour eng mom musub ibag wurimusiorun.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Eng gaiar, yonou ingong aib yonou ubent gumotoroum eng. Qob eng wanunger igoumon eng munon ger me gumau. Yonou gari aninob quraum eng.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Munon qei meimet qamb an goan soopurmar qamb ibiteri igour? Eng wuri munon qei inimbagaiar qamb qenu big at igour. Wuri ete misir igub: Yisas umor end oabig igumune iningaramb at igour.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Qei git goan soopurmb at igour eng wuri gor qomon eng me toat igour. Ar der git goan soopurmuturune qen inimbagaiar qamb at igour.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Yonomit ete qemerine igar: ye munon ger wot uber ende me qemerinei. Ye Yisas Krais umor end wot gari mismisir igoum. Wo umor end qomon boru-boru ag e gugum umorei, yonou misir ende. End ne ye gor munon umau gas ende gari ye ai qent qomon me toat igoum.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Goan soopur qiyo me soopurmau eng gugum mi aib ger ue. Qenu wot oabigun eng gari qas-qas wo munon bubun gas ende inimbag inqenungar igo.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Munon gugum misir ende igo eng Qenu wuritoubar wurimusia wonou yurau igorunor.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Io, ye qob sindomund eng ete: Ye Yisas wot oabigoum end yesumungasiari git goan sirigum nob igo e. End ne munon ger bo sabar ye mindigar qob me yet qemerinerei.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Io, ininou Munon Barai tari Yisas Krais aninou igomurur nonogursia igoarar. Ende gari.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.