Efésios 3

Qenu Qob Uber (WNU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Qanam end ne ye anit igub Qenu nob qamb igoum ye Pol, ye Munon inubersiau tari Yisas wonou sarau betet an munon yurau ar qob uber aninob qamb igimine uyort yebigari ten igoum.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 An mom imbig igoumon eng, Qenu yemusuor end ye bo an anmusierin qamb sarau ebet igoum.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Qenu qob qoan waber igoar eng ye yiimbiga qoyametoroum. End qoan qob pitent gumat aninob qamam eng.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 An wanunger gab igo eng. Ye qob eng aninob qamam end ye Munon inubersiau tari wonou qob wabermau eng mom imbig ugaum.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Qoan qen gugum Qenu qob waberamau eng qanam musub me wuriimbig igamau. See Qenu wonou Igomurur Qau eng in munon wonou imbigau yurau qau eng nob qob gigit qamarau munon eng nob init isub inseara dibes qamb ugaun.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Qob qi igoar eng ete: qob uber eng igari oau anmenima an end wot oabig an munon yurau ar Yuda nob sori bo Qenu wonou yurau gari boromanei. End an in nob erogori Qenu wonomi uber Munon inubersiau tari wot qob nausi qamar eng qerei imbig igoumon.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Ye Qenu wonou wau unebi yeba yemamin baab wonou qob uber e qem qamb yiimbigor end qamb igoum. Ne ye musub wogub wonou qiribiten eng yet isub yenonogursier end sarau e baab igoum.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Ye Qenu wonou munon yurau qei eng igamari ye wuri ii ete igoum. Ego wonou yetoubet ne wonou qob uber eng munon yurau qei wurinob qem qamb qamara qamb igoum. Qob uber eng Yisas munon inubersiau tari wonou qomon ne wonou sarau ne qoyam eng in munangit maigas me qerei imbigunei, misue ar.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Qenu wo mi gugum barsier eng ne mi see ebeiner misir eng wabiamorei igoai. Misir eng qoan waber igoai. End ne see qob eng ye dibes qem qamb yemaribigorei.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Sios munon yurau wuri der Qenu wonou misir ne qoyam uber end wonou mi wes-wes aba dariamor eng mom imbig gab musub obounor. Ende abari munon baraitari erer qite igour eng wuri der Qenu wonou qoyam ne misir aib uber eng gab imbig qoagurui ete qomorunor: Qenu wonou qoyam eng sig aib.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Munon inubersiau tari Yisas, ininou Munon Aib wo der sarau ebeiner eng Qenu qoan ir arsiarei.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 In Yisast oabig nob igo ne me yarimunei. In mom qoyam eng, Qenut iroau ai werei eng Munon inubersiau tari eng gari. Wo umb wogub erer qite irer end in bo iroau werei ereteri igo.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 End ne ye ete aninob qemerine igar: ye anit sarau baab qibei uminei gab an qer uriomunon. Ue, ye ende ebine an unum dibeneriba.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Qanam end ne ye Tain menmant gamaur wat bugamei.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Munon Qenu ginamt igour eng ne in ag e igoun eng nob garisi Qenu qoan in unum bigorei igo.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 End Qenu wonou qiribiten mi uber-uber ui ar igo eng gab ye anit igub wonob qemerine wonou Igomurur anit imurima isub annonogursia nonoguretoruboumon.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 An Yisas anamar igoar qamb nob qemerine an wot oabigari anamar igoriba. Ende aba Qenu sig-sig mom anmusia an nam durun ai qoronob bea nam qen gagam naget igo gas ende qi qenunget igoruboumon.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 Ende aba an gugum Qenu wonou munon yurau eng nob gari qas igoruboumon. Igo Munon inubersiau tari inqenungar igo eng sig aib ne sig qit-qite ne sig qum-qumo ne sig wauimau aib eng imbiguboumon.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Ne gor Munon inubersiau tari wo initoubar igo eng qoyam gugum wuritanamima. Mi uber-uber Qenut yab di iua igo eng anit iger der igoriba.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Wonou qiribiten eng in opuri ten igo. End ne in wot igub qamb qiyo a misir maigas insi qamb igub igoun eng wotanami mi ui ar indab igo.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 End ne in Qenu imbig igoun yurau eng Munon inubersiau tari Yisas unumut qenen-qenen Qenu unum bemeni isub igorun. Apand.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.