Atos 6

Qenu Qob Uber (WNU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Qen end Yisas yurau eng bo irou burab wogub ne purab tau ombur buremirei. Yurau qei Grik qob qamb ne qei Hibru qob qamb ende at igurei. Ne Grik qob qamb igour eng der qamamir: “In erogori mi niau qiumuni igoun eng an mani qerei igoumon eng in yamangar qindou qenen mani qeemben me wurisab igoumon.”
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Ende qiamat qamb abari ne Yisas wonou yurau 12-eng der yurau bubun eng wuriba qiumuni ne qamamir: “An in mani qereimar qamb quraumon eng uber ue. In Qenu wonou qob uber qamarau eng ininou sarau.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Ende gab eng, aninou munon 7-ende wurimaribigari yamangar mani wurisau sarau eng wuri uninim ebet igorunor. Igamari Qenu Igomurur qau wurisia misir uber igub igorunor.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Ende abari in ininou sarau tetemi Qenu qebi qamb ne wonou qob dibes qamb ende ebet qib igorun.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ende qamarari ne munon yurau eng wurimaribigumirei. Munon eng wuri unum ete: Stiben, wo Qenu apand mom imbiga ne wonou Igomurur qau Stiben boopurima ten igoai. Ne ger Pilip, ger Prokorus, ne ger Nikanor, ger Timon, ger Parmenas, ne Nikolas. Nikolas wo Antiok munon wo Isrel qomon eng toat ne Yisast oabig igoai.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Munon eng ende wurimaribigari wogub Yisas yurau 12-eng der wuribaab Qenu qebi qamb wurinonogursiamirei.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Ende at wogub ne Qenu qob qamarari Yerusalem munon irou ne qomon qoau yurau eng irou qob igub Yisast oabig wurit isub yurau qoan imusimari sig munon yurau irou burerei.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Ne Stiben wo Qenu Igomurur qau mom boopurima ne sarau qeretutnob baab a toar munon wot derari wurimusub ende at igoai.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Stiben sarau qeretutnob ende aba gab ne Yuda wurinou munai ger munon ar song-song qiumuni igoarar qamb mindatemir eng. Munon yurau eng wuri qoan ar is munai ginam aib-aib Aleksandria ne Sairini end igurei. Ne yurau qei Silisia ne ai aib Esia end wuri erogori Stiben wo sarau eng at bea qob toau isa igub nob agunub qamb ebetemirei.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Ende ebetemir eng wuri qobut maigas me wotanamimau. Qenu Igomurur qau wot diara wogub wo qob uber sig qamarei.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Ende at sig ue gab wogub munon qei mi wurisab taui wurinob yurune gag qob Stibent big qamarar qamb abari yaremirei. Yarab qamamir: “Ininou tonoan namungur Moses Qenu nob wurit qob isi qamb qib igama igub igoun.”
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ende qamarari munon yamangar qob eng igub borusi mom misiringetamirei. Ne munon baraitari eng ne munon Moses qomon qerei igour eng gor ende at wogub diab Stiben baab mot kaunsel qiumuni igour end isumirei.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Mot isub qamb munon gag qob munon baraitari wurinob qomorunor eng nob isub qamamir: “Munon e qenen ininou qiumunimau mon aib end isub qob isi qamb a Moses qob ba songesi at igo e e.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 In igub igumune ete at qamarei: Nasaret munon Yisas eng wo qiumunimau munai aib eng bapami temen mindat ne Moses qomon qei qerei wogub bo qei bubun bigiba ende qamb igoai.”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Ende qamarari kaunsel qiumuni igour eng der Stiben nan gab igamari wo menman igeser enger menman gas ende eterei.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.