Atos 6
Qenu Qob Uber (WNU) vs ARIB
1 Qen end Yisas yurau eng bo irou burab wogub ne purab tau ombur buremirei. Yurau qei Grik qob qamb ne qei Hibru qob qamb ende at igurei. Ne Grik qob qamb igour eng der qamamir: “In erogori mi niau qiumuni igoun eng an mani qerei igoumon eng in yamangar qindou qenen mani qeemben me wurisab igoumon.”
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Ende qiamat qamb abari ne Yisas wonou yurau 12-eng der yurau bubun eng wuriba qiumuni ne qamamir: “An in mani qereimar qamb quraumon eng uber ue. In Qenu wonou qob uber qamarau eng ininou sarau.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Ende gab eng, aninou munon 7-ende wurimaribigari yamangar mani wurisau sarau eng wuri uninim ebet igorunor. Igamari Qenu Igomurur qau wurisia misir uber igub igorunor.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Ende abari in ininou sarau tetemi Qenu qebi qamb ne wonou qob dibes qamb ende ebet qib igorun.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ende qamarari ne munon yurau eng wurimaribigumirei. Munon eng wuri unum ete: Stiben, wo Qenu apand mom imbiga ne wonou Igomurur qau Stiben boopurima ten igoai. Ne ger Pilip, ger Prokorus, ne ger Nikanor, ger Timon, ger Parmenas, ne Nikolas. Nikolas wo Antiok munon wo Isrel qomon eng toat ne Yisast oabig igoai.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Munon eng ende wurimaribigari wogub Yisas yurau 12-eng der wuribaab Qenu qebi qamb wurinonogursiamirei.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Ende at wogub ne Qenu qob qamarari Yerusalem munon irou ne qomon qoau yurau eng irou qob igub Yisast oabig wurit isub yurau qoan imusimari sig munon yurau irou burerei.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Ne Stiben wo Qenu Igomurur qau mom boopurima ne sarau qeretutnob baab a toar munon wot derari wurimusub ende at igoai.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Stiben sarau qeretutnob ende aba gab ne Yuda wurinou munai ger munon ar song-song qiumuni igoarar qamb mindatemir eng. Munon yurau eng wuri qoan ar is munai ginam aib-aib Aleksandria ne Sairini end igurei. Ne yurau qei Silisia ne ai aib Esia end wuri erogori Stiben wo sarau eng at bea qob toau isa igub nob agunub qamb ebetemirei.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Ende ebetemir eng wuri qobut maigas me wotanamimau. Qenu Igomurur qau wot diara wogub wo qob uber sig qamarei.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Ende at sig ue gab wogub munon qei mi wurisab taui wurinob yurune gag qob Stibent big qamarar qamb abari yaremirei. Yarab qamamir: “Ininou tonoan namungur Moses Qenu nob wurit qob isi qamb qib igama igub igoun.”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Ende qamarari munon yamangar qob eng igub borusi mom misiringetamirei. Ne munon baraitari eng ne munon Moses qomon qerei igour eng gor ende at wogub diab Stiben baab mot kaunsel qiumuni igour end isumirei.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Mot isub qamb munon gag qob munon baraitari wurinob qomorunor eng nob isub qamamir: “Munon e qenen ininou qiumunimau mon aib end isub qob isi qamb a Moses qob ba songesi at igo e e.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 In igub igumune ete at qamarei: Nasaret munon Yisas eng wo qiumunimau munai aib eng bapami temen mindat ne Moses qomon qei qerei wogub bo qei bubun bigiba ende qamb igoai.”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Ende qamarari kaunsel qiumuni igour eng der Stiben nan gab igamari wo menman igeser enger menman gas ende eterei.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.