Apocalipse 19
Qenu Qob Uber (WNU) vs NAA
1 Eng ende ubura ne Qenu ginamt end igom eng munon yurau aib ete qamb amirei, “Ininou Qenu bo inqubeiamor end unum ba ereriomun. Wo sig qeretutnob ne unum aib igo.
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 Wo munon qomon qoregen eng qerei igo eng qeemben ne apand ar. Yamangar aib eng qarigir qib igo wonou qomon boru end munon ag gugum wurit imiamorei. Ende aba Qenu taui qamb borusiarei. Yamangar Qenu wonou yurau eng gor igarama gab taui qamb waramorei.”
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Ende qamb ab wogub bo amir, “Qenu unum ba ereriomun. Mut munai ginam aib oar eng iap qenen erer qite ir igo.”
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 Ende qamb arari munon baraitari 24-ende eng nob mi 4-ende igom igour eng nob, erogori wonou nam qab end bugab igama gamaur wat bugab qamamir: “Qenu sig uber ar end unum ba ereriomun.”
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Ende abari Qenu nam qab bugab igot end qabari ger ete qamb arari toau isorei, “An Qenu wonou sarau munon ne wot yari igoumon eng, ne munon baraitari, ne munon unum diban ue eng, gugum Qenu unum ba ererimar.”
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Ende qamarari munon yurau aib erobon end igom eng ya gaur der toau gas, ne ai qamara toau ende aba igub ebetem eng, toau eng qob ete qamb amirei: “Qenu unum ba ereriomun, wo ininou Munon Aib, ne wo sig qeretutnob, ne wo munon baraitari gugum wuritanami igo.
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 See wagari in gugum oau pomaimot ne mismisir unum ba ereriomun. Sipsip wan yeim yamangar bainer qen eng see. End wonou yamangar bainer eng yamangar eng wonomi arsi igo.
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 Ne mi goan temen qenenginob eng qumaniom qamb uturei.” Mi goan eng Qenu wonou munon yurau qomon qoregen ebet igour eng maribig.
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Ne enger ger yenob qamar, “Ne qob e bukt end gum: sipsip wan yamangar baiba mi bingen nub qamb Qenu gim qo qabar wurit biga yorour, munon yurau eng wuri mismisirunor.” Ende qamb imusi qamar, “Qob eng nonob quraum eng, Qenu qob tau apand ar.”
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ende qamara, ye der enger goten qanamt end bugab wo unum ba ererimbine qand yetaisi qamar: “Ne ende me eb, ne nob ne nonou yurau eng nob erogori in sarau munon. An erogori Yisast oabig ne wonou unum ba dibes qib igoumon. End Qenu gari qas-qas unum ba ererimar. In gugum imbig igoun eng, Yisas qob qoan qamar eng gari toat ne mi qen geret dibeneriner eng see dibes qamb igour.
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Ende yenob qamara gam eng tat miroau gas ende aba asi bur os oannob igoai. Bur end munon ger erer bugamor eng unum eng ete: “Munon e wonou sarau musub qoat igo.” Ne gor unum ger, “Munon e qomon uber qas ebet igo.” Ne munon qomon qereimb qamb qo munon wurinob yogub eng, qomon qoregen end qas toat ebet igo.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 Wonou magqur eng mut qarub gas ende, ne wonou mebir eng munon baraitari wurinou mebir eng qas irou wonou tari end igo. Ne unum git goan end gumatemir eng wonou gari qanam imbig igo, munon ger ue.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Wonou mi goan degen qumani igo eng munon wurinob yogub igo eng qeru ten qumaniamorei. Unum bigumir eng ete, ‘Qenu Qob’.
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 Yogorau munon Qenu ginamt igour eng wurinou mi goan oannob qenenginob sig maieng eng qumani wogub wurinou bur os oannob end bugor toat isumirei.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Munon yurau eng wurinou baraitari eng wo bui qauri sig nanat quriam eng gosub igoai. End bui qauri eng ag darab munon yamangar wurugumar wurimeinsi ugeiba. Ne bunom tau qugurau aib eng ba igo munon oroar igoriba. Ne wain qur ba biigi napi igour egi end biigi napieriba. Qenu wo sig qeretutnob igo eng wo misiringet mi gugum gumutumaimb ebeiner eng ende.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Wonou mi goant end ne, mutau qer end unum gumatemir eng ete,
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Ende qamara bo asi gam eng enger ger worom magt end naget igoai. Igo morogan puruger qib igamari wurit qugiab qamb ar, “An gugum Qenu mani arsitarer eng yar qiumunimar.
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 Qiumuni munon baraitari wurinou git goan ne, yogorau munon wurinou baraitari min eng nub, ne munon uter wurinou min eng nub, ne bur os wurinou min, ne munon os erer bugab qib igour eng wurinou min nub, ne munon gugum min eng wurinub, ne munon uberet igour eng nob munon boru unebi quguraget igour eng wurinub, ne munon ar ne munon unum diban igour eng wurinou min nub, ende abar.”
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Ende qamara gaum eng wai qaar eng nob munon baraitari ag e wonou yogorau munon yurau wurinob qo qiumuni igurei. Qiumuni munon ger bur os erer bugab igoar eng wonou yogorau munon yurau eng wurinob yogurub at igurei.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Ende at igamari ne munon ag e baraitari eng der, ne wai qaar nob munon ger miteri quraum qamb qetopur qamb igoar eng nob uyort wuribigumirei. Munon miteri qob gag qamb igoar eng qomon wes-wes aba wai qaar magqurt end aba dibent igoai. Qomon end ne munon wurimurimar qamara wai qaar wonou yurau burab wonou qugur song-song end wot oabig igurei. Wai qaar nob munon miteri qamb igoar eng nob uyort ende igamari munon baraitari os erer bugab igoar eng, wuribaab tumun aib ger mut qenen oab nomon mian burab igoar end wuriariramirei.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Ende abari ne munon ger bur os erer bugab igoar eng der wonou bui qauri nanat quriam qabarit di derer end munon gugum wurugumara umb uburari morogan yar min wurinub ugab qur uter igarei.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.