Apocalipse 15
Qenu Qob Uber (WNU) vs ARC
1 Ne bo tatet qitend asi gaum eng mari sig aib ger gab misir qebebi igumei. Ne enger 7-ende mi boru aib munon wuriborusieriner eng 7-ende baub igamari ibugumei. Qen geret mi boru eng ubura ne bo sabar mi eng me dierinerei. Mi boru eng Qenu wo misiringeteriner eng wonou enger eng meinsiorubour.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ne bo gaum eng uyer ya aib yameriri gas ende mut nob yesir igemerei. Ende gab ne gaum eng munon bur qaar qugur nob yogub bumaimari unum big wurimaribigor eng uyer ya qigin nob eng gabut end naget igomorourei. Qenu wonou sibemi eng qo weriser eng baub igomorourei.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Ende naget igo Qenu wonou sarau munon Moses wonou uru eng wab, ne sipsip wan wonou uru eng wab, ende at igomorourei. Uru ete qamb wururei: Munon Aib Qenu, ne sig qiribiten igoan. Mi gugum ne ebeten eng in gab qoagurui igoun. Ne gari munon aib ag e igour eng wurinou baraitari igoan. Nonou qomon eng qoregen ne apand qenen igo.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 End Munon Aib, ne gari munon qau igoan end your ger ne nebesam weriba? Ne your ger ne unum me nebereriminerei. Munon gugum nenet gari yarab uru wab unum bererimbour. Nonou qomon qoregen eng dibenara munon diban gamir end.”
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ne bo sabar asi gaum eng Qenu ginamt inorou munai qau eng mi goan munai erobon end igemerei. Tend weiamirei unat igemerei. Mi goan mon eng qoan Qenu wonou qob apand eng end ba dibesier eng.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Ne enger 7-eng mi boru aib munon wuriborusieriner 7-ende baub igamari ibagaum eng mor, end igo ag dururei. Wuri mi goan sig maieng oan qenenginob qumanimurei. Ne bur goan qenenginob eng togum qeret et waat ugurei.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Ende darari mi 4-ende igomot igour eng ger der qamami tabin qenenginob 7-ende bo enger 7-eng wurisai. Tabin 7-eng Qenu qenen igo wonou misiringetarau eng tabin end igama ten wurisai.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ne iap qiribiten ne Qenu wonou qeretutnob eng mor end yab di igemerei. Munon ger maigas mor eng me isunorei. Igamari enger 7-eng mi boru 7-ende baub igour end sarau at ugeari ne.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.