Apocalipse 11
Qenu Qob Uber (WNU) vs BKJ
1 Ne maribigau gotau ger yesemir eng tugotau gas ende yasab qamamir, “Ne gotau e ba Qenu munai qau e mian yamau nam qab e nob maribig. Ende at ne munon mai-mai Qenut igub munai mor e yar igour qi eng wuri wanunger imbigiban.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Ego youn munai qau ag igo eng ne me maribig. Youn eng munon Qenu yurau ue eng wurinou, ar ende igama wurinou ginam qau aib eng nob nugutumuget igamari isi inaun 42-ende umiba.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ne yonou munon ombur wuriimurimine yonou qob dibes qomorubour. Wuri ombur abau qeer mi goan gas ende qumani wogub qob dibes qamb qiroari qen 1,260-ende uburiba.”
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Munon ombur eng nam Olib ombur gas ende igamari yorumut ombur Munon Aib ai gugum qoat igo menmant end igoriba.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Munon ombur ende qib igamari munon qei wurisumungasiorunor eng mut nanau ombur qabarit end di der isub munon qarau eng oroar uburiba. Eng apand, munon ger munon ombur eng ba wuriborusieriner eng taui qamb mom umb wegiba.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Wuri ombur Qenu qob dibes qomorubounor eng worom bigari qen dirigor worom asi igama qob qamb igorubour. Ne gor ya abari qeru wariner qiyo, a mi boru aib imurimari ai gugum borusieriner eng wuri qeemben, ar ende oboubour.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Munon ombur eng qob ende qamb ugeari iau qaar tumun ar ogum end igoriner eng weib erer dieriba. Diab munon ombur eng wurinob yogub igarama umubour.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Umb mumun ginam aib tap togt end inab igorubour. Ginam aib eng in mit big Sodom Isip nob qamb igoun eng. Ginam aib eng qoan munon ombur eng wurinou Munon Aib eng nam tenori big waramari umor eng.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Munon ombur mumun eng ende inab igamari munon ai gugum, git goan wes-wes ne qob wes-wes qamarau eng ne munon yurau wes-wes qen ombur gari ne ger tau ende ibag qib wogub wurisiningoar wogub munon qei me wuritumunimar qamb wuritaisiorubour.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Munon ai gugum munon ombur umunor eng qob igub uberet ne uru uyab mi at nub, a mi uber-uber munon banam qiutab, ende oboubour. Qanam eng qob gigit qamarau munon ombur eng igo munon gugum wuriquguragsi igour qamb.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Qen ombur gari ne bo ger tau ubura ne Qenu wonou igomot igamau Igomurur eng aba munon ombur wurit isa der nagari munon gugum ibag borusi yariamirei.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ne munon ombur eng igomot der nagari Qenu ginamt end munon ger qugiab ete qamb wurit arei, “An e diarar.” Ende qamb ara ombur Qenu ginamt irab waber weib isari munon qarau ibag igurei.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Qen end qas ai aib uyab ginam aib eng igeragart ai igeserama munon yamangar 7,000-ende wurigumutumaiamorei. Ne ginam aib eng ai tau 9-ende uber igoar end munon gugum eng igour eng, ende gab borusi yari wogub Qenu unum bereri wot oabigumirei.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Qugurau aib qen yabt eng mom uburar eng, ne bo qen ombur gari eng bo se yariba.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Ne bo enger 7-eng der wonou ain mer eng gusima ne Qenu ginamt end qabari irou der qugiab ete qamb amir: “See munon ombur wurinou qiribiten igo ai gugum qoat ne in inoar igorubour eng ininou Munon Aib Qenu ne Munon inqubeiamor eng. Wonou mi aib-aib gugum wurinou baraitari qen e qen e igoriba.”
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Ne munon baraitari 24-ende eng Qenu menmant wurinou nam qabt bugab igour eng der wurinou inumor Qenut uru wab unum ba ereriamirei.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 Ende ebet qamamir:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Munon nonou yurau ue eng wurimisiringetrour, ego ne misiringetaran eng qo dibenara. Munon moui qob musiau qen eng see. Munon ne sarau betet igour eng taui mi uber wurisau qen eng see. Munon eng wuri qob gigit qamarau eng, ne munon yurau nenet yari qob qamara igetet igour eng, ne munon unum diban eng,ne unum diban ue eng nob, ne gor munon yurau ai sumungasiamir eng taui qamb igaraminer qen eng see.”
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Ende qamb wagari Qenu munai qau wonou ginamt igo eng tend weimari ne qob qoan nausier eng munai tumbigi qau end igoar eng dibentara diban gamirei. Ne begen mor isub wot begenara toaima ne ai qamb ai uyab ya gitet nomon warub dererei.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.