3 João 1

Qenu Qob Uber (WNU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Io, Gaius, ye Yisas wonou yurau eng ye baraitari igoum. End ne, ne yonou ima ten gas ende end ge qamb gumotoum. Ye apand ne borusi mom neqenungoum.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 Io, ye nenet Qenu nob qemerine nenonogursia ne mi ebet igoan eng uber qas eb qamb nob qamb igoum. Ne gor nonou gitgoan uber igama ne nonou misir gor uber igiban.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 — ausente —
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 — ausente —
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Io, ne Sios sarau bubun nogoub qamb yarari munon qei wuri musierib qamb sarau ebet igoan eng sarau apand ebet igoan.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 Wuri diab ne munon wuriqenungar igoan eng Yisas yurau e igour end wurit qob suari igumirei. End ne, ne Qenu wonou sarau eng mom imbig gab eng sarau munon eng qataben qib igorubour eng mi wurisinen eng uber.
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Wuri Yisas wonou sarau end isunor eng, isub Yisas yurau ue end sarau beari wuri sarau taui qamb mi me wurisunorei.
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 In Yisas wonou yurau end munon yurau eng isub munon yurau ar wurit sarau obour eng mi werisun. Wuri munon ar eng Yisast oabigar qamb sarau ebet qib igour end.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ye qob pitente gumat nonou yurau eng wurinob qamamei. Ego Diotrepes wo wonou yurau end baraitari igorib qamb ibitiri igo. End ne ye qob igisab gab sarau taui qamb mi me wurisinerei.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 End ne ye end yarab ne wo qob qamar eng gugum yonob qamara igibam. Wo qob isi song-song init qamb ne inmurimar qib igo. Qomon eng gari ue. Ne munon qei igo qei wuriba wurinou yurau erogori igorun qamb abari wo der orotoar arir igo.
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Io, Diotrepes wonou qomon boru eng gab netrama taut me eb, qomon uber qas eb. Munon qomon uber ebet igour eng wuri Qenu wonou yurau. A qomon boru ebet igour eng, Qenu me gunorei.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 Munon gugum Demitrius wot uber qamb igour. Ne Qenu wo gor Demitrius unum bereri igo. Ne ye gor wo unum bereri igoum end in qob eng wot quraun eng apand ar.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 See ye qob irou qamb gumoteibam ego ye namanimunt me gumutinei.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 Yonou git qas qand isub negab ombur qob suouboun.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 Munon banam qei nenet uber quraur. Ne ye anit gor uber quraum eng munon banam qei wurinob qamara igunor. Oau mein end qibanamsi igoarar.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.