2 Pedro 3
Qenu Qob Uber (WNU) vs NAA
1 Io, an yonou munon banam ten. Ye namanimun e gumotoroum eng qen omburt. End qob gigi gumatem eng ne bo see gumaum eng an qob end misir uber igub igoarar qamb.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 Mi qen geret dieriner eng munon qau miteri qamb gumatemir eng bo misir igar. Ne gor Munon Aib ininou Munon inubersier eng wonou wuriimbigau yurau aninob qamarari igub igoumon eng gor misir igar.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Qamar an mi eng imbigar: qen sindomund end munon misir soagen eng diab wurinou misir boru-boru eng qomorubour. Qob gag ete qomorubour.
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 Wo derib qamarei qiyo? Der eret igo? Qoan Qenu mi barsier qen eng isi yarab ne bo tonoanb igoi umb uburemir eng. Mi ger bo igeser ende me aba gaun, qoan wonou igoa gas ende igo.
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 Wuri Qenu qoan qabarit qas qamara tat dariamor eng ne ai ya qurt weib dier eng wuri bais me igub igour.
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Qen end ai di igama ne Qenu qamara bo ya qoan aib diab ai umiamorei.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 Qob eng gari ai tat nob wurinausia igour. Igamari mut der oroariba. Tat ai nob Qenu mi gugum qereiminer end munon Qenu mogirt wab igour eng nob mom uburubour.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Io, an mi gari qas eng me nasi wagar: Munon Aib wo gar eng qen gari qas eng wo togun 1000 gas ende. Ne togun 1000 eng wo gar eng qen gari qas gas ende.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 Munon Aib wo mi ebeib qamb qamar eng wo qas wab ende me at igo. Munangit mi oboub qamb mesenau ebet igoun gas ende ue. Wo munon ger mom me umb isi qamb. Munon gugum qomon boru mogirt wab wogub wot oabigar qamb igub tug igo.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Munon Aib wonou qen eng munon mi urim baib qamb qi qib igo gas ende at deriba. Qen end ai aib qamb ne mut oab uburiba. Ne ag e mi gugum mom uburiba.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 Mi eng gagar gugum ende at uburibar end an maigas at igoruboumon? An qomon boru eng mom siningot wogub Qenu wonou qomon qoregen end mom igoarar. Ne meimi ger oboub qamb eng Qenu wot qas igub igoarar.
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 Qomon ende at igorunon eng Qenu wonou qen eng qoat igoumon. Ende at igo ne qen eng qand dara gub qamb irubet igoarar. Qen end mut aib oab tat oab mi qamaaman gugum biet uburiba.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Qenu mi qoan eng gugum ende aba ubura ne bo tat ai nob bubun bo barsierib qamb qob nausier eng igo. Ende aba ne qomon qoregen eng gari igoriba end qoat igorun.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Io, an qen eng qoat igoumon end an mom qomon qoregen end mom qenen igorub qamb ibitiri igoarar. Ende at igo ne qomon ger me biisitatar, Qenu mom baab ten ete igoarar.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Ininou munon barai musub mom inoar igo. Qomon eng ebet igo eng bo inamar irib qamb at igo. End Qenu ininou munon banam Pol wo qob eng no qamara qo anit gumatarer eng.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Pol wo namanimun gumatri igoar eng mi end qamb gumat igoai. Qob qei gumater eng in imbigau misue eng gab qanganget igoun. Munon qei misir uber ue eng qob eng gab musub me qerei ne gor Qenu qob qei gor ba songesi igour. Munon yurau eng mom uburubour.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Io, an yonou munon banam. An mi eng qen geret dieriner eng qo imbigomanei. Munon qomon omboariramau tari eng at anmurimar abari an orotoar igorunon eng imbig igoarar.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 An ininou Munon Aib inubersiau tari Yisas wonou qomon uber eng anmuaseramor eng ten ende igoarar. Wo unum Aib qen e qen e igoriba. Apand.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.