2 João 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs ARA
1 Ye Yisas wonou yurau eng ye baraitari igoum, end namanimun e gumotoroum. An yamangar wau nob, ye Qenu apand mom wot igub anqenungaroum. Eng ye gari ue, munon qei gor Qenut igub igour eng gor wuri anqenungar igour.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 Qob apand qas qamarau eng in qenen qamb igoun. End bo ger me wugunei, qenen ende ininob igama uber igoruboun.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre,
3 Qenu ininou Tain, ne wonou wau Yisas munon inubersiau tari eng wuri inmusub ne intoubar ne oau mein eng abari inopuri ten igamari in qob apand qas qamb ne qibanamsi igoruboun.
3 a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 Ye igoum eng aninou wau eng Qenu qomon apand eng in toat igorun qamb inimbigor eng toat igour ende qamarari igub mismisir igoum.
4 Fiquei sobremodo alegre em ter encontrado dentre os teus filhos os que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos da parte do Pai.
5 End ne an wau unor eng an qebi quraum. In gugum wagari munon qei wuriqenungarun. Qomon eng quraum eng bubun ue, se qamart qanambig qomon eng mom igumin eng ye sabum quraum.
5 E agora, senhora, peço-te, não como se escrevesse mandamento novo, senão o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Munon gugum wuri qenungarau qomon eng: in Qenu wonou qomon eng toat obouboun. Qoan qanambig qomon ete igomanei: an munon gugum wuritoubarau qomon eng mom toat igoarar.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este mandamento, como ouvistes desde o princípio, é que andeis nesse amor.
7 Munon irou anmurimarub qamb ai e wurinosi qib igour. Wuri ete at qamb qib igour: “Yisas munon inubersiau tari wo munangit gas ende ag e me darau,” ende qamb igour. Munon yurau eng wuri qetopur tari, wuri Yisas wurinou munon qarau.
7 Porque muitos enganadores têm saído pelo mundo fora, os quais não confessam Jesus Cristo vindo em carne; assim é o enganador e o anticristo.
8 An qoyamet igoarar. Song ar igorunon eng an mi uber baub qamb ebet igoumon eng bo me baunanei. End ne imbig igo mi baub at igoumon eng baub qas wagar.
8 Acautelai-vos, para não perderdes aquilo que temos realizado com esforço, mas para receberdes completo galardão.
9 Munon ger munon inubersiau tari qob qamar eng me igetet ne wonou qob qei-qei toat qib igoriner eng, wo Qenu wonou munon banam ue. A Yisas qob qamar eng mom igetet toat igoriner eng, wau ur nob munon eng boopuri ten igorubour.
9 Todo aquele que ultrapassa a doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Munon qei animbogoub qamb yarab Yisas qob eng qamar gas ende me aninob qamarari igub an me wuribanamsiarar. Ne gor qob uber me wurinob qamarar.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis as boas-vindas.
11 Munon ger munon eng gas ende eng banamsieriner eng wonou qomon boru eng wo gor toat ebeiba.
11 Porquanto aquele que lhe dá boas-vindas faz-se cúmplice das suas obras más.
12 Ye qob irou namanimunt gumat aninob qemeribam. Ego yonou git yarab ne qabarit qemerine igari ne erogori mismisiruboun.
12 Ainda tinha muitas coisas que vos escrever; não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir ter convosco, e conversaremos de viva voz, para que a nossa alegria seja completa.
13 Qenu wonou uyes aninou imemi eng maribigorei. End aninou imemi eng wonou wagrari big anit mismisir uber igoarar qamb qob anit bigour.
13 Os filhos da tua irmã eleita te saúdam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.