2 João 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs ARIB
1 Ye Yisas wonou yurau eng ye baraitari igoum, end namanimun e gumotoroum. An yamangar wau nob, ye Qenu apand mom wot igub anqenungaroum. Eng ye gari ue, munon qei gor Qenut igub igour eng gor wuri anqenungar igour.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 Qob apand qas qamarau eng in qenen qamb igoun. End bo ger me wugunei, qenen ende ininob igama uber igoruboun.
2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:
3 Qenu ininou Tain, ne wonou wau Yisas munon inubersiau tari eng wuri inmusub ne intoubar ne oau mein eng abari inopuri ten igamari in qob apand qas qamb ne qibanamsi igoruboun.
3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 Ye igoum eng aninou wau eng Qenu qomon apand eng in toat igorun qamb inimbigor eng toat igour ende qamarari igub mismisir igoum.
4 Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.
5 End ne an wau unor eng an qebi quraum. In gugum wagari munon qei wuriqenungarun. Qomon eng quraum eng bubun ue, se qamart qanambig qomon eng mom igumin eng ye sabum quraum.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Munon gugum wuri qenungarau qomon eng: in Qenu wonou qomon eng toat obouboun. Qoan qanambig qomon ete igomanei: an munon gugum wuritoubarau qomon eng mom toat igoarar.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.
7 Munon irou anmurimarub qamb ai e wurinosi qib igour. Wuri ete at qamb qib igour: “Yisas munon inubersiau tari wo munangit gas ende ag e me darau,” ende qamb igour. Munon yurau eng wuri qetopur tari, wuri Yisas wurinou munon qarau.
7 Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.
8 An qoyamet igoarar. Song ar igorunon eng an mi uber baub qamb ebet igoumon eng bo me baunanei. End ne imbig igo mi baub at igoumon eng baub qas wagar.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.
9 Munon ger munon inubersiau tari qob qamar eng me igetet ne wonou qob qei-qei toat qib igoriner eng, wo Qenu wonou munon banam ue. A Yisas qob qamar eng mom igetet toat igoriner eng, wau ur nob munon eng boopuri ten igorubour.
9 Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Munon qei animbogoub qamb yarab Yisas qob eng qamar gas ende me aninob qamarari igub an me wuribanamsiarar. Ne gor qob uber me wurinob qamarar.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Munon ger munon eng gas ende eng banamsieriner eng wonou qomon boru eng wo gor toat ebeiba.
11 Porque quem o saúda participa de suas más obras.
12 Ye qob irou namanimunt gumat aninob qemeribam. Ego yonou git yarab ne qabarit qemerine igari ne erogori mismisiruboun.
12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
13 Qenu wonou uyes aninou imemi eng maribigorei. End aninou imemi eng wonou wagrari big anit mismisir uber igoarar qamb qob anit bigour.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.